"كبير ضباط الاتصال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oficial Jefe de Enlace
        
    • Oficial Superior de Enlace
        
    • el Jefe de Enlace
        
    • Jefe de los Oficiales de Enlace
        
    El Oficial Jefe de Enlace Militar preparó 12 evaluaciones mensuales de la seguridad UN أعد كبير ضباط الاتصال العسكريين 12 تقييما أمنيا شهريا
    Un asesor superior de policía sustituirá al Comisionado de Policía y el Oficial Jefe de Enlace Militar pasará a depender directamente del Representante Especial del Secretario General. UN وسيحل مستشار شرطة أقدم محل مفوض الشرطة ويقدم كبير ضباط الاتصال العسكري تقاريره مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    Reasignación de la plaza de Oficial Jefe de Enlace Militar a la Oficina del Representante Especial del Secretario General UN إعادة ندب وظيفة كبير ضباط الاتصال العسكري إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    No obstante, el Oficial Superior de Enlace militar y un equipo avanzado de oficiales de enlace militar se desplegaron en el cuartel general de operaciones de la EUFOR en París y el cuartel general de la EUFOR en Abéché. UN بيد أن كبير ضباط الاتصال العسكري وأحد الأفرقة المتقدمة لضباط الاتصال العسكري تم إيفادهما إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في باريس ومقر القوة في أبيشه.
    Reasignación de la plaza de Oficial Jefe de Enlace Militar de la Oficina del Representante Especial del Secretario General UN إعادة ندب وظيفة كبير ضباط الاتصال العسكري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    Se estimó que el costo total de la operación, por un período de seis meses, ascendería a 1.060.000 dólares en cifras brutas, e incluiría al Oficial Jefe de Enlace Militar, 2 funcionarios de contratación internacional y 13 funcionarios de contratación local para el apoyo civil. UN وقدر أن مجموع تكاليف العملية لفترة ستة أشهر ستصل إلى مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٠٦٠ ١ دولار وستشمل كبير ضباط الاتصال العسكري، واثنين من الموظفين المدنيين الدوليين و ١٣ موظفا مدنيا محليا للدعم.
    También se enviaron equipos móviles de oficiales a zonas fuera de Phnom Penh cuando lo pidió el Gobierno de Camboya y el Oficial Jefe de Enlace Militar consideró que la cuestión correspondía al mandato del Equipo. UN وقد أوفد كذلك ضباط في أفرقة متنقلة لمراقبة المناطق خارج بنوم بنه عندما كانت تطلب ذلك حكومة كمبوديا أو عندما كان كبير ضباط الاتصال العسكريين يرى أن المسألة ذات الصلة تتعلق بولاية الفريق.
    También deseo agradecer al Oficial Jefe de Enlace Militar, a los 19 funcionarios de enlace militar bajo su mando y a todo el personal que trabajó con el Equipo la forma en que han desempeñado su tarea. UN كما أود أن أوجه الثناء الى كبير ضباط الاتصال العسكريين والى ضباط الاتصال العسكريين التسعة عشر الذين خدموا تحت قيادته والى سائر الموظفين الذين عملوا مع الفريق، على الطريقة التي أدوا بها مهمتهم.
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    SGA-SsG Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficial Superior de Enlace militar UN كبير ضباط الاتصال العسكريين
    Oficial Superior de Enlace militar UN كبير ضباط الاتصال العسكري
    Oficial Superior de Enlace militar (7 P-5) UN كبير ضباط الاتصال العسكري (7 من الرتبة ف-5)
    el Jefe de Enlace Militar, General de Brigada Rezaqul Haider (Bangladesh), asumió sus funciones el 8 de julio. UN 6 - وقد تولى العميد رزاق الحيدر (بنغلاديش)، كبير ضباط الاتصال العسكريين، مهامه يوم 8 تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more