"كتبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • escribió
        
    • sus libros
        
    • escrito por
        
    • libro
        
    • ha escrito
        
    • había escrito
        
    • escrita por
        
    • escribí
        
    • escribieron
        
    • escribiste
        
    • hizo
        
    • escribir
        
    • libros de
        
    • sus obras
        
    • sus escritos
        
    También tendré que probar si fue el mismo Teniente Anant quien la escribió. Open Subtitles وعليّ أيضاً أن أثبت أن الملازم أنانت هو من كتبه بالفعل
    Lo que sigue es lo que escribió el Secretario General, Kofi Annan, en su informe: UN وفيما يلي ما كتبه الأمين العام، كوفي عنان، في تقريره:
    ¿Sabías que Mickey enviaba prostitutas a las casas de los críticos la noche anterior a la publicación de sus libros? Open Subtitles هل تعلمون أن ميكي قد قام بـإرسال شراب إلى بيوت كل النقاد. في ليالي نشر كتبه ؟
    Vive como todos en este país, sus libros, sus armas, sus camaradas. Open Subtitles ,يعيش كما الكل في هذا البلد معه كتبه, سلاحه, ورفاقه
    Más tarde se descubrió que había hablado en términos negativos de un artículo en que se criticaba a los chiítas; al parecer, el artículo había sido escrito por Saddam Hussein bajo seudónimo. UN ثم تبين فيما بعد أنه علﱠق بصورة سلبية على مقال تضمن نقدا ضد الشيعة؛ ويبدو أن المقال كتبه صدام حسين تحت اسم مستعار.
    Esta misma matización se aplicaría a lo que el Secretario General escribió en su informe sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas: UN ونفس التكييف يمكن أن يسري على ما كتبه الأمين العام في تقريره عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    ¿Hizo nuestra experiencia en común de haber sufrido acoso que se borrara lo que me escribió? TED إذاً الشيء المشترك بيننا هو التعرض للتنمر في المدرسة المتوسطة هل ذلك جعله يمحوا ما كتبه لي؟
    Aquí está lo que escribió Glenn. Y aquí está esa persona, más expuesta al riesgo. TED هذا ما كتبه غلين. وهنا نجد الشخص الأكثر عرضًة للخطر
    Aunque parezca mi letra, aunque fuera yo quien lo escribió, Open Subtitles حتى لو كان خط يدي وحتى لو كنت انا الذي كتبه
    Y esto es lo que escribió Ben Covington: Open Subtitles هذا ما كتبه بين كوفينجتون هذا ما كتبه بين كوفينجتون
    No tengo ni idea de qué va, y el escritor... estaba claramente drogado cuando lo escribió. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكره عن ماذا يتكلم و الكاتب كان تحت تأثير المخدرات من الواضح عندما كتبه لقد مشى ومشى ومشى
    Puede que ella y Lustig estuvieran peleados, pero tiene un montón de sus libros. Open Subtitles ربما كانت في خلاف مع لوستج لكن لديها الكصير من كتبه هنا
    Si sus libros son indicio de algo, tuvo una vida muy intensa. Open Subtitles إن كانت كتبه مقياساً فمن الواضح أنه عاش حياة حافلة
    Ivo Andric, que nació aquí y es el único yugoslavo que ha recibido el Premio Nóbel de Literatura, también describe lo anterior en sus libros. UN ويصف إيفو أندريتش، المولود هنا، وهو اليوغوسلافي الوحيد المحرز على جائزة نوبل لﻵداب، هذه العملية أيضا في كتبه.
    El Sr. Hwang le explicó que para publicar sus libros necesitaba la autorización del Ministerio de Justicia. UN وأوضح السيد هوانغ أنه يحتاج إلى موافقة من وزارة العدل لنشر كتبه.
    Pensemos en esas personas y ellas leen un texto muy típico escrito por un veinteañero de hoy. TED قم بأخذ هؤلاء الناس وهم يقرأون نصاً نموذجياً جداً كتبه شخص بعمرالـعشرين سنة اليوم.
    Este es un libro escrito por un consumado jugador llamado Kevin Carroll. TED هناك كتاب كتبه لاعب ماهر اسمه كيفين كارول.
    El libro de Peter Wheat es de Walt Kelly. Es muy raro. Open Subtitles أن كتاب بيتر الأبيض كتبه والت كالي أنه تحفة نادرة
    Las fotos de Kiran, cartas, números de teléfono y su última carta que ha escrito. Open Subtitles صور لكيران وخطابات وأرقام هاتف وآخر خطاب هو الذي كتبه
    Además, las autoridades revisaban lo que había escrito. UN وفوق ذلك، تقوم سلطات السجن باستعراض ما كتبه بعد إنجازه.
    Era una Carta escrita por ministros y oficiales decididos a poner fin a las guerras entre los Estados. UN لقد كان ميثاقا كتبه وزراء ومسؤولون صمموا على إنهاء الحروب بين الدول.
    ¡Es increíble, todavía me acuerdo! Claro que lo escribí yo. Open Subtitles لا أصدق أني أتذكر هذا مع أنه يجدربي ذلك ، فأنا من كتبه وألفه
    Cuando leo el nuevo testamento, a mí me suena como el registro de testigos oculares que escribieron lo que vieron. Open Subtitles عندما أقرأ إنجيل العهد الجديد يبدو لى وكأن الذى كتبه شهود عيان سجّلوا ما رأوه رأى العين
    Y no hay escapatoria porque tú lo escribiste y nadie te gana. Open Subtitles ولا يوجد ثغرات فأنت من كتبه وانت الأفضل
    ¿Leíste la crítica horrible que hizo de Hank Rearden en su revista? Open Subtitles هل قرات ما كتبه عن هانك ريردن فى صحيفته ؟
    Después de escribir el prefacio utilizando el espacio disponible en las dos tarjetas, las autoridades le pidieron tres veces que reescribiese el texto. UN وقال السيد هوانغ إنه بعد أن كتب التصدير على هاتين البطاقتين طلبت سلطات السجن منه ثلاث مرات أن يعيد كتابة ما كتبه في هاتين البطاقتين.
    Sólo estaban sus viejos libros de texto y sus juguetes, acumulando polvo y telarañas. Open Subtitles لم يكن بها سوى كتبه الدراسية القديمة و ألعاب تستجمع التراب و خيوط العناكب
    En sus libros, Yu critica la cultura tradicional y la filosofía clásica de China, y promueve valores universales basados en la tradición académica occidental. A pesar de que sus obras no contienen referencias a cuestiones políticas actuales, el gobierno de China las considera críticas del poder del PCC y, por ende, contrarias a la estabilidad social. News-Commentary في كتبه، ينتقد يو ثقافة الصين التقليدية وفلسفتها الكلاسيكية، وينادي بقيم عالمية تستند إلى التقاليد العلمية الغربية. ورغم أن كتبه لا تتضمن إشارة مباشرة إلى القضايا السياسية المعاصرة، فإن حكومة الصين ترى أنها انتقادية لحكم الحزب الشيوعي الصيني وهي بالتالي تضر بالاستقرار الاجتماعي.
    Sin embargo, que el orador sepa, a ningún periodista se lo ha detenido por sus escritos. UN وعلى حد علمه، لم يحتجز مع ذلك أي صحافي بسبب ما كتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more