"كتبوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • escribieron
        
    • escrito
        
    • escribió
        
    • escriben
        
    • escribieran
        
    • presentaron una solicitud
        
    Sí, me escribieron para defender la idea de que tenía que existir un motivo para lo que me ocurrió. TED لقد كتبوا خطابات تدافع عن فكرة أنه كان يجب أن يكون هناك سبب لما حدث لي.
    escribieron lo que ahora se llama rock de estadio que son baladas de velocidad media. TED و كتبوا ما يدعى الآن بروك الساحات، وهي أغاني ذات رتم متوسط السرعة.
    Es la palabra de Dios Todopoderoso revelada a los hombres que la escribieron. Open Subtitles إنه كلام الرب المكشوف كما قاله إلى الذين كتبوا الكتاب المقدس
    ¿Tenemos que comer canapés con las personas de las que hemos escrito cosas terribles? Open Subtitles الناس الذين كتبوا أشياء سيئة عنا يجب أن نجري المقابلات معهم ؟
    Este es un hermoso conjunto de datos de 9 000 personas que escribió en tres periódicos y revistas que tenían un concurso. TED ههذ بيانات رائعة عن 9 آلاف شخص من الذين كتبوا ل3 جرائد و مجلّات كانت بها مسابقات.
    Dice que quieren una entrevista, y que es la segunda vez que escriben y que te han llamado tres veces. Open Subtitles تقول بأنهم يريدون مقابلة, وأنهم كتبوا مرتين وإتصلوا بك ثلاث مرات
    Los antiguos escribieron sobre un procedimiento para eliminar el rechazo postoperatorio de órganos trasplantados. Open Subtitles القدماء كتبوا عن العمليه للقضاء على رفض ما بعد الجراحة لزراعه الأعضاء
    Se llaman así porque escribieron un acta donde demandan sufragio universal, elecciones anuales, votación secreta e incluso pagar a los parlamentarios. Open Subtitles سبب الاسم انهم كتبوا وثيقة يطالبون فيها بالاقتراع العام, انتخابات سنويه وتصويت سرّي , وايضاً رواتب لاعضاء النواب
    Sin embargo, si examinamos la labor de quienes escribieron la Carta en 1945, debemos llegar a la conclusión de que también tuvieron presente la idea de la distribución geográfica equitativa. UN غير أننا إذا ما نظرنا في عمل من كتبوا الميثاق في ١٨٤٥، لا بد أن نستخلص أنه كان أيضا في بالهم فكرة التوزيع الجغرافي العادل.
    Esto fue lo que escribieron y difundieron en todo el mundo, hicieron que todos aceptaran su punto de vista, y ahora están indignados. ¿Por qué? UN لقد كتبوا ذلك، ونشروه في جميع أنحاء العالم، وحصلوا على موافقة الجميع عليه، وها هم يعربون عن سخطهم الآن.
    Y esta idea, de nuevo, vino desde las bases, de dos empleados que escribieron las descripciones de sus puestos y se ofrecieron como voluntarios para el trabajo. TED و هذه الفكرة ، مرة أخرى، أتت من القواعد، من إثنين من أبناء جووجل كتبوا وصفهم الوظيفي بأنفسهم و تطوعوا بأنفسهم لهذه الوظائف.
    Cuando escribieron la Constitución, pusieron tierra sobre el empedrado fuera del salón para poder concentrarse. TED عندما كتبوا دستور البلاد فقاموا وضع طين حول كل البحص الذي يحيط القاعة من اجل ان يحافظوا على تركيزهم ..
    Para respaldar este punto, escribieron en mi historia clínica que no podía hacer mi tarea de la facultad de derecho de Yale. TED و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل
    Muchos lectores me contactaron y escribieron bellas reflexiones. TED الكثير من القراء الذين تواصلوا معي كتبوا لي كلمات تعزية رقيقة.
    En los medios sociales, el TweetChat, que en ese momento llegué a conocer, generó 4,3 millones de impresiones, y miles de personas me escribieron para motivarme a seguir adelante. TED من خلال شبكات التواصل الإجتماعي ومحادثات تويتر، علمت أن أكثر من 4.3 مليون انطباع نتج عن الموضوع حينها، وآلاف الناس كتبوا لي يحفزونني على الاستمرار.
    escribieron que estaban hartos de la igualdad de todo. TED كتبوا انهم ضاقوا ذرعا بتشابه كل شي حولهم.
    Y una vez que alcanzan ese nivel, una vez que han escrito a ese nivel, no van a volver nunca atrás. TED وبمجرد تحقيقهم لهذا المستوى، بمجرد أن كتبوا بذاك المستوى لن يتراجعوا بتاتاً
    UU. En el camino, visitamos a algunos de esos extraños que me habían escrito. TED على طول الطريق، زُرنا بعض الغرباء الذين كتبوا إليّ.
    Supongo que todos los abogados lo apoyan... porque un abogado escribió la letra y un juez la música. Open Subtitles أفترض بأن جميع المحامين داعمين لها ـ ـ ـ لأن المحامين كتبوا الكلمات والقضاة ألفوا اللحن
    Es sobre esto que escriben las epopeyas. Open Subtitles هذه هي الملاحم التي كتبوا عنها؟
    Es mi trabajo. Lamento que escribieran de ti, cariño. Open Subtitles هذا عملي ويؤسفني انهم كتبوا عنك مرة اخرى ياحبيبتي
    Sin embargo, no lo hicieron, sino que presentaron una solicitud de gracia al Presidente. UN ولكنهم لم يفعلوا ذلك بل انهم كتبوا الى رئيس الجمهورية طالبين استخدام الرأفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more