En 1663 se empiezan a publicar las primeras obras y posteriormente se imprimen libros de texto para uso de las escuelas. | UN | ونشرت النصوص اﻷولى في عام ٣٦٦١، وطبعت في وقت لاحق كتب مدرسية لتستخدم في المدارس. |
Es preciso incorporar en el sistema de enseñanza asignaturas y libros de texto en los que se promueva la igualdad de derechos y posibilidades. | UN | ولا بد حاليا من تدريس مواد وإصدار كتب مدرسية تشجع على المساواة في الحقوق والفرص. |
Se han proporcionado a algunas escuelas de la región libros de texto que contienen la historia de ese período. | UN | فقد وفرت كتب مدرسية تتضمن تاريخ هذه الفترة لبعض المدارس في المنطقة. |
■ La compra en el Líbano de libros de texto adicionales, que se necesitan para ajustarse a los cambios de planes de estudio introducidos por las autoridades de ese país. | UN | ∙ شراء كتب مدرسية إضافية في لبنان يلزم توافرها للتكيف مع التغييرات التي ادخلتها السلطة المضيفة في المناهج الدراسية. |
Ciertos Estados se mostraron igualmente sensibles a la elaboración de manuales escolares que integren una enseñanza de los valores comunes a todas las religiones. | UN | وأبدت بعض الدول أيضاً اهتماماً بوضع كتب مدرسية تشمل تعليماً للقيم المشتركة لكافة اﻷديان. |
En el sur de la República Democrática Popular Lao, el PNUD ha intervenido en la redacción de libros de texto en las lenguas de las minorías étnicas. | UN | وفي جنوبي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يشارك البرنامج في وضع كتب مدرسية بلغات الأقليات العرقية. |
Por primera vez en dos decenios, los niños somalíes tendrán libros de texto contemporáneos de calidad. | UN | وللمرة الأولى منذ ما يزيد على عقدين من الزمن، ستتاح لأطفال الصومال كتب مدرسية معاصرة جيدة النوعية. |
La escuela imparte enseñanza primaria especializada utilizando libros de texto traducidos al Braille y el lenguaje de señas. | UN | وتقدم هذه المدرسة تعليما مخصصا لأطفال المرحلة الابتدائية من خلال استخدام كتب مدرسية بلغة بريل ولغة الإشارة. |
También había que resaltar el trabajo del UNICEF relativo a la preparación de libros de texto de buena calidad y la capacitación de maestros. | UN | وأضاف أن ما تقوم به اليونيسيف بالنسبة لإعداد كتب مدرسية جيدة وتدريب المدرسين هو أيضاً أمر جدير بالترحيب. |
libros de texto en inglés para los estudiantes del centro de formación de Damasco | UN | كتب مدرسية للغة الإنكليزية للطلاب في مركز دمشق للتدريب |
En 1998 el Ministerio prestó una especial atención a la cofinanciación de la elaboración de libros de texto. | UN | وفي عام 1998، أولت الوزارة اهتماماً خاصاً بتمويل إصدار كتب مدرسية جديدة، بالاشتراك مع جهات أخرى. |
Se han empezado a elaborar nuevos libros de texto y materiales didácticos para la enseñanza superior. | UN | وبدأ العمل على إعداد كتب مدرسية وأدوات مساعِدة على التدريس جديدة ومبتكرة لمؤسسات التعليم العالي. |
En las instituciones de enseñanza superior ha empezado un proceso de publicación de libros de texto electrónicos y su introducción en el proceso de enseñanza. | UN | وقد بدأت مؤسسات التعليم العالي وضع كتب مدرسية إلكترونية واستخدامها في عملية التدريس. |
Además, se editan con cargo al presupuesto federal libros de texto en ruso, que es el idioma oficial de la Federación de Rusia. | UN | ومن موارد الميزانية الاتحادية، تم إصدار كتب مدرسية باللغة الروسية باعتبارها اللغة الرسمية للاتحاد الروسي. |
Las observaciones de representantes de ONG femeninas se reflejará en el plan para la publicación de nuevos libros de texto que está redactando actualmente el Ministerio de Ciencias, Educación y Deporte. | UN | وأضافت أن المدخلات الواردة من ممثلي المنظمات غير الحكومية النسائية ستتجلى في خطة لوضع كتب مدرسية جديدة تعمل على إعدادها حاليا وزارة العلم والتعليم والألعاب الرياضية. |
Además, proporciona libros de texto a las escuelas públicas y servicios de apoyo a los centros de desarrollo social de las zonas desfavorecidas. | UN | كذلك تأمين كتب مدرسية في المدارس الرسمية ودعم نشاطات في المراكز الاجتماعية في المناطق المحرومة. |
La consignación para material educativo se ha utilizado para publicar libros de texto básicos, textos complementarios y material audiovisual. | UN | وقد استخدِم الاعتماد المتعلق بالمواد التعليمية لإنتاج كتب مدرسية أساسية، ومواد تكميلية ومواد سمعية بصرية. |
No se hacen pruebas, ni normalizadas ni elaboradas por el maestro, ni tampoco se utilizan libros de texto, o manuales. | UN | ولا يتم اللجوء إلى الاختبارات سواء كانت موحدة أو تلك التي يضعها كل معلم كما لا يتم استخدام أي كتب مدرسية أو كتب مقررة. |
Adquisición de manuales escolares para escuelas y bibliotecas, Ribera Occidental y Gaza | UN | شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة |
480. La representante dijo que se habían adoptado medidas para mejorar y fomentar el concepto de igualdad mediante la elaboración de textos escolares no sexistas. | UN | ٤٨٠ - قالت الممثلة إنه قد اتخذت تدابير لتحسين وتعزيز مفهوم المساواة عن طريق إنتاج كتب مدرسية لا تميز بين الجنسين. |
Según información del Ministerio de Educación de Portugal no se ha rechazado ningún libro de texto ni material didáctico difundido por las redes multimedia a causa de la aplicación de los nuevos criterios. | UN | تفيد وزارة التعليم البرتغالية أنه لم يتم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة. |
La publicación de los manuales escolares y del material pedagógico que se utiliza en las escuelas rusas está sufragada por el presupuesto del Estado y ciertos manuales se compran en Rusia. | UN | ويُموﱠل نشر الكتب المدرسية والمواد التربوية المستخدمة في المدارس الروسية من ميزانية الدولة ويجري شراء كتب مدرسية معينة من روسيا. |