"كتيبتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos batallones
        
    • los batallones
        
    • mi batallón
        
    • batallones de
        
    • mi unidad
        
    • división
        
    • mi regimiento
        
    • brigadas
        
    Esos refuerzos consistirían en dos batallones de infantería y cuatro helicópteros de ataque. UN وستتألف هذه التعزيزات من كتيبتي مشاة إضافيتين وأربع طائرات هليوكوبتر قتالية.
    Se completó el despliegue al Sector Oeste, con la llegada de los dos batallones de infantería restantes y de una compañía de ingenieros de Bangladesh. UN وقد تمت عملية الوزع إلى القطاع الغربي، بعد وصول كتيبتي المشاة المتبقيتين وسرية هندسية من بنغلاديش.
    En esta opción se dispone de dos batallones de infantería adicionales para compensar la menor capacidad de respuesta rápida por aire. UN وينطوي هذا الخيار على كتيبتي مشاة إضافيتين للتعويض عن انخفاض القدرة على الرد السريع عن طريق الجو.
    Hasta la fecha, el régimen - utilizando agentes como los batallones Búfalo 31 y 32, los Koevoets, los Selous Scouts, los Askaris y otros escuadrones de la muerte - ha asesinado a 50.000 africanos en Sudáfrica. UN وحتى اليوم، قتل ٠٠٠ ٥٠ افريقي في جنوب افريقيا على أيدي النظام مستخدما عملاء مثل أفراد كتيبتي بفالو ٣١ و ٣٢، وكتائب كيفوت وسيلوس سكاوت وعسكري وغيرها من فرق الموت.
    Necesito introducir esto, diciendo que es la primera vez que mi batallón tiene un cadete sordo. TED أحتاجُ حقًا أن أستغل هذه الفرصة لأقول أنها المرة الأولى التي تحوي كتيبتي فيها على الإطلاق تلميذ أصم.
    En mi unidad no se le va a someter a ninguna presión. Open Subtitles سوف تجد انه لن يكون عليك أي ضغط في كتيبتي
    Ello podría lograrse mediante la retirada de dos batallones de infantería, además del personal adicional que se detalla en el párrafo 65. UN ويمكن تحقيق ذلك بسحب كتيبتي مشاة زيادة على الأفراد المشار إليهم بتفصيل في الفقرة 65 أعلاه.
    Para el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego sería preciso contar con 2.100 efectivos, entre oficiales y tropa, que consistirían en dos batallones de infantería mecanizada compuestos por unos 1.800 efectivos y dos compañías de ingenieros de unos 300 efectivos entre oficiales y tropa, así como 50 observadores militares. UN ويستلزم تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار ١٠٠ ٢ فرد من جميع الرتب يتألفون من كتيبتي مشاة آليتين تضمان نحو ٨٠٠ ١ فرد، وسريتي مهندسين تضمان نحو ٣٠٠ فرد من جميع الرتب، باﻹضافة الى ٥٠ مراقبا عسكريا.
    Cuando el componente militar llegue a una fuerza de 1.750 efectivos, éstos se estructurarían en torno a dos batallones de infantería, encargados de las partes occidental y oriental del país, respectivamente. UN 44 - وعندما يصل قوام العنصر العسكري إلى 750 1 فردا، سيكون تشكيله في كتيبتي مشاة، تكونان مسؤولتين عن الجزئين الغربي والشرقي من البلد على التوالي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también está en contacto con los países que podrían aportar contingentes para los otros dos batallones de infantería que servirían para completar la brigada. UN كما أن إدارة عمليات حفظ السلام على اتصال بالبلدان المحتمل مساهمتها بقوات فيما يتعلق بالعروض الخاصة بتقديم كتيبتي مشاة إضافيتين لتكملة اللواء.
    Por consiguiente, tengo intención de prorrogar por unas semanas el despliegue en Burundi de los dos batallones de infantería y las unidades militares de apoyo de la ONUB que aún quedan en el país. UN وإنني أعتزم بناء على ذلك تمديد نشر كتيبتي المشاة المتبقيتين التابعتين لعملية الأمم المتحدة والوحدات العسكرية الداعمة لهما في بوروندي لبضعة أسابيع.
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de reducir el personal militar autorizado de la Misión en 1.600 efectivos retirando a dos batallones de infantería de las zonas de menor riesgo del país y reconfigurando otras unidades militares de manera que no comprometa la capacidad esencial, las prioridades actuales y las normas vigentes. UN وبناء على ذلك، أوصي مجلس الأمن بأن ينظر في خفض القوام العسكري المأذون به للبعثة بما يصل إلى 600 1 فرد عن طريق سحب كتيبتي مشاة من أقل المناطق تعرُّضا للخطر في البلد وإعادة تشكيل وحدات عسكرية أخرى دون المساس بقدرات حرجة، أو أولويات حالية أو معايير معمول بها.
    El menor número de días-persona de patrullas se debió a la repatriación de dos batallones de infantería y a las condiciones meteorológicas extremas que dieron lugar a la cancelación de algunas de las patrullas previstas UN نجم انخفاض عدد أيام عمل أفراد الدوريات عن إعادة كتيبتي مشاة إلى الوطن، إلى جانب سوء الأحوال الجوية، ما أدى إلى إلغاء بعض الدوريات المقررة
    En el caso de Camboya, tan pronto se firmaron los Acuerdos de París, Tailandia envió dos batallones de ingenieros del Ejército Real de Tailandia, de conformidad con un acuerdo bilateral y también bajo el mandato de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC), para que procedieran a la remoción de minas y a la reparación de los caminos en Camboya. UN وفي حالة كمبوديا، وحالما تم التوقيع على اتفاقات باريس للسلام، قامت تايلند بإرسال كتيبتي هندسة من الجيش الملكي التايلندي بموجب اتفاق ثنائي وفي إطار ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، للاضطلاع بإزالة اﻷلغام وإصلاح الطرق في كمبوديا.
    Las bandas de asesinos, como los batallones Búfalo 31 y 32, la Koevoet y la Oficina de Cooperación Civil, no han sido desmovilizadas bajo la supervisión y verificación internacional. UN وفرق القتل مثل كتيبتي بفالو ٣١ و ٣٢، وكتائب كيفوت ومكتب التعاون المدني لم يتم تسريحها تحت إشراف دولي على نحو يمكن التحقق منه.
    Se estima que unos 400 aldeanos trataron desesperadamente de huir hacia donde hubiera condiciones de seguridad y fueron perseguidos por soldados de Myanmar, de los batallones de Infantería 101 y 103. UN وكان هناك ما يقدر ﺑ ٤٠٠ قروي يحاولون محاولات يائسة الوصول إلى مناطق آمنة وكان يطاردهم جنود ميانماريون من كتيبتي المشاة ١٠١ و ١٠٣.
    Cielos, hijo. ¿Vas a ganar la medalla de honor tú solo? ¿Qué hará el resto de mi batallón? Open Subtitles يا للهول كيف ستربح يا بني لوحدك ما الذي سيفعله باقي أفراد كتيبتي ؟
    De esta manera la FNUOS estará compuesta por batallones de infantería de Austria y Polonia y una unidad logística del Canadá. UN وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا.
    He estado aquí fuera cinco meses el último hombre de mi unidad emboscando a sus jinetes de correo, robando líneas de suministro todos mientras busca la manera de volver al regimiento adecuado. Open Subtitles .... كنت بالخارج لـ5أشهر ... آخر رجل من كتيبتي
    Mi división debe recibir camiones y ser transportada rápidamente adonde sean necesitados. Open Subtitles كتيبتي ينبغي أن تعطى حافلات وتنقل بسرعة لأي مكان نحتاجه
    Mira, mañana sale mi regimiento. Nos vamos al frente. Open Subtitles بُصِي، كتيبتي ستتحرك غداً، حيث سنغادر إلى الجبهة.
    La mayoría de los observadores militares serán trasladados de las brigadas occidental y de Katanga a las brigadas de los Kivus e Ituri, donde llevarán a cabo tareas de enlace y podrían, tras recibir la debida capacitación, complementar los equipos conjuntos de protección. UN وسيُنقل معظم المراقبين العسكريين من الجزء الغربي وكاتانغا إلى كتيبتي كيفو وإيتوري من أجل الاضطلاع بمهام ذات صلة بالاتصال، وقد يجري إلحاقهم بأفرقة الحماية المشتركة بعد تلقيهم لبعض التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more