La reserva total de carbono de las tierras secas de todo el mundo representa el 33% de la reserva mundial de carbono de los suelos. | UN | ويشتمل مجموع مخزون الكربون في الأراضي الجافة على مستوى العالم على نسبة 33 في المائة من مخزون كربون التربة في العالم. |
Los Ángeles ha limpiado su puerto, que suponía el 40% de las emisiones de carbono, y las ha reducido alrededor del 20%. | TED | لوس انجلوس نظفت مينائها الذي كان 40 في المائة انبعاثات كربون و كنتيجة تخلصت من 20 بالمائة من الكربون |
Y flotando encima del líquido hay otra cadena de carbono, ácido decanodioico. | Open Subtitles | وفى الأعلى تطوف سلسلة كربون أخرى هى دينانيديول ثنائى الكلوريد |
Esa labor ya está en marcha en los proyectos forestales de fijación del carbono en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | وإن هذا العمل يجري بالفعل في مشاريع احتباس كربون الغابات التي تجري بمقتضى بروتوكول كيوتو. |
Singapur ya está generando la mayor parte de su energía a partir del gas natural, que tiene menor contenido de dióxido de carbono que el petróleo y el carbón. | UN | وقد تحركت سنغافورة بالفعل صوب توليد معظم ما تحتاج إليه من الطاقة من الغاز الطبيعي، الذي يقل فيما يحتويه من كربون عن زيت الوقود والفحم. |
En tres países de África se estaban llevando a cabo proyectos piloto del programa REDD y también había algunos proyectos financiados por el Fondo para reducir las emisiones de carbono mediante la protección de los bosques. | UN | وهناك ثلاثة بلدان رائدة في أفريقيا فيما يتعلق بمبادرة الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وهناك أيضا ثلاثة مشاريع في إطار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات. |
Un vendedor denunció el robo de un polímero de carbono del laboratorio. | Open Subtitles | أحد البائعين أفاد أنّ كربون البوليمر .قد سُرق من مُختبرهم |
Se calcula que el programa permitirá aumentar la capacidad de absorción de CO2 en 0,8 toneladas métricas de carbono a fines del decenio. | UN | ومن المقدر لهذا البرنامج أن يزيد القدرة الاستيعابية لثاني أكسيد الكربون بما قيمته ٨,٠ مليون طن كربون بنهاية العقد. |
Los gases considerados para este cálculo fueron el dióxido de carbono, el metano, el óxido nitroso y una gama de clorofluorocarbonos (CFC). | UN | والغازات المدرجة كانت ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز ومجموعة من مركبات الكلورو فلورو كربون. |
La variedad más simétrica es el C60, cuyos 60 átomos de carbono se disponen en forma de esfera hueca. | UN | وأكثر اﻷشكال تماثلا الشكل ك٦٠ الذي يتخذ هيئة جسم كروي مجوف يتضمن ٦٠ ذرة كربون. |
Por ejemplo, cuando un árbol se tala o se quema o se descompone, su carbono almacenado se convierte en dióxido de carbono atmosférico. | UN | فمثلاً عندما تقطع شجرة وتحترق أو تتحلل، يتحول كربونها المخزون إلى ثاني أكسيد كربون في الغلاف الجوي. |
No hay átomos de carbono quirales, por lo que no pueden existir esteroisómeros ni racematos. | UN | ولا توجد ذرات كربون لا انطباقية؛ ولذا فليس لها ايسوميرات فراغية أو خلائط راسيمية ممكنة. |
Las sustancias perfluoradas con largas cadenas de carbono, con inclusión del sulfonato de perfluorooctano, repelen tanto los lípidos como el agua. | UN | والمواد المشبعة الفلورة ذات سلسلات كربون طويلة، تشمل سلفونات فلورو أوكتان المشبع، وهي طاردة للدهون وكارهة للمياه. |
Las Partes también confirmaron la necesidad urgente de avanzar hacia sociedades de baja emisión de carbono. | UN | وأكدت الأطراف أيضاً الحاجة الملحة إلى الانتقال نحو مجتمعات تتسم بمستويات كربون منخفضة. |
el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo | UN | المستدامة وتعزيز مخزون كربون الغابات في البلدان النامية |
Es necesario disponer de un mercado del carbono viable para que haya un marco mundial estable a largo plazo, con responsabilidades diferenciadas. | UN | فوجود سوق كربون قابلة للاستمرار هو أمر ضروري لتوفير إطار عالمي مستقر طويل الأمد وبمسؤوليات متمايزة. |
También se señaló la necesidad de encontrar formas innovadoras de aumentar los recursos para la adaptación, por ejemplo ampliando el mercado del carbono. | UN | وأُثيرت أيضاً بشكل موجز الحاجة إلى طرق مبتكرة لتعزيز الموارد المطلوبة للتكيف، وذلك بسبل منها إيجاد سوق كربون موسعة. |
Se puede clasificar, según la forma, en carbón activado pulverulento y carbón activado granular. | UN | ويمكن تصنيفها، بناءً على شكلها، إلى كربون منشّط مسحوقيّ أو كربون منشط حُبيبي. |
Otros 100 millones de dólares se dedicaban a programas multilaterales como el FMAM, el Programa de Inversión Forestal y el Fondo para reducir las emisiones de carbono mediante la protección de los bosques. | UN | وقال إن مبلغا آخر قدره 100 مليون دولار مخصص للبرامج المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الاستثمار في الغابات، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات. |
iii) aplicar medidas y prácticas de gestión forestal para reducir las emisiones de N2O y CH4 y aumentar el carbono del suelo. | UN | `٣` الاضطلاع بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة. |
Technical note: carbon-graphite is a composition consisting of amorphous Carbon and graphite, in which the graphite content is eight percent or more by weight. | UN | ملحوظة فنية: الجرافيت الكربوني هو مركب مكون من كربون غير متبلور وجرافيت، يكون فيه المحتوى الجرافيتي 8% أو أكثر بالوزن. |
coeficiente de separación carbono orgánico-agua | UN | كربون عضوي/معامل تفريق الماء |
Los perfiles de concentración de las PCCC en los mamíferos marinos del Ártico muestra un predominio de los congéneres de cadena carbonada más corta, es decir, los grupos C10 y C11 (Tomy y otros 2000), algunos de los componentes más volátiles de las mezclas de PCCC (Drouillard y otros 1998a), lo que parece indicar que dichos compuestos tienen más probabilidad de ser transportados a largas distancias. | UN | وتكشف سجلات التركيز الخاصة بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الثدييات البحرية في القطب الشمالي عن هيمنة متجانسات سلسلة كربون أقصر، ألا وهي مجموعتا الصبغة C10 وC11 (Tomy وآخرون، 2000)، كما كشفت عن بعض المكونات الأكثر تطايراًً لمزائج البارافين المكلور قصير السلسلة (SCCP) (Drouillard وآخرون، 1998أ)، مما يشير إلى أن هذه المركبات يُرجَحَ انتقالها بدرجة أكبر عبر مسافات طويلة. |
La HDC supone el tratamiento de desechos con gas hidrógeno y catalizador de paladio sobre carbono (Pd/C) disperso en aceite de parafina. | UN | وصف العملية: تتضمن هذه العملية معالجة النفايات بغاز الهيدروجين وبعامل محفز (بالأديوم/كربون) (Pd/c) منتشر في زيت البارافين. |
En 2008 la empresa había creado para sus productos un índice referido al carbono, y en 2011 lo había ampliado para incluir información sobre el consumo de agua y la contaminación del agua ocasionados por cada producto de la marca Casino. | UN | وإذ وضعت الشركة مؤشر كربون لمنتجاتها في عام 2008، فقد وسعت هذا المؤشر في عام 2011 ليشمل معلومات عن استهلاك المياه وتلويث المياه المتصلين بجميع منتجات العلامة كازينو. |