"كرة القدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de fútbol
        
    • el fútbol
        
    • al fútbol
        
    • del fútbol
        
    • de futbol
        
    • de football
        
    • soccer
        
    • el football
        
    • de la FIFA
        
    • ese deporte
        
    • NFL
        
    • rugby
        
    • del futbol
        
    • futbolístico
        
    • futbolísticos
        
    Esos incidentes tuvieron lugar sobre todo en los estadios de fútbol europeos. UN وقد وقعت حوادث في ملاعب كرة القدم الأوروبية بصورة خاصة.
    Se han registrado incidentes sobre todo en los estadios de fútbol europeos. UN وقد وقعت أحداث بصورة خاصة في ملاعب كرة القدم الأوروبية.
    Convenio europeo sobre la violencia y el comportamiento anticívico de los espectadores en manifestaciones deportivas y en particular en encuentros de fútbol UN الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم
    De hecho, el fútbol femenino representó a África en China no hace mucho. UN بل إن فريق كرة القدم لﻹناث مثﱠل أفريقيا في الصين مؤخرا.
    No existe un consejo nacional de deportes sino federaciones separadas para los distintos deportes, como el fútbol, el ciclismo y el voleibol. UN ولا يوجد مجلس وطني للرياضة ولكن توجد اتحادات مستقلة مثل اتحاد كرة القدم واتحاد الدراجات واتحاد الكرة الطائرة، الخ.
    No pude jugar al fútbol o ser presidente pero me eligieron rey de las fiestas de fin de curso. Open Subtitles لم أتمكن من لعب كرة القدم أو الرئاسة لكن انتُخبت ملكاً لحفل التخرج و الحفل السنوي
    El deporte más popular de Bonaire es la natación, seguido del fútbol. UN والرياضة الأكثر شيوعا في بونير هي السباحة، تليها كرة القدم.
    Se llevaron a cabo diversas actividades, incluido el partido de fútbol por la paz y la seguridad antes mencionado. UN وعُقدت سلسلة من الأنشطة، بما في ذلك مباراة كرة القدم من أجل السلام والأمن، المذكورة آنفا.
    Ahora que sabes que el tipo del partido de fútbol fue un idiota la primera vez que lo conociste, cabe esperar más de lo mismo. TED بدعم المعرفة الرجل في مباراة كرة القدم كان غبياً في أول مرة التقيت به، قد تتوقع منه أكثر بنفس المستوى المتدني.
    De pie fuera de su refugio, vi los dos campos de fútbol de arena blanca donde solía jugar. TED واقفة خارج ملجئها، رأيت ملعبي كرة القدم ذات الرمال البيضاء حيث اعتاد أن يلعب باسل.
    Ahora bien, a todo eso hay que añadir un equipo de fútbol. News-Commentary والآن، نستطيع أن نضيف إلى كل ذلك فريق كرة القدم.
    ¿Qué te parecería si tú y yo cocinas un gran desayuno de tortitas para el equipo de fútbol universitario? Open Subtitles ما رأيك إن قمنا أنا و انت بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار لفريق كرة القدم ؟
    Sí, Tomás, usted debe mantenerse alejado del equipo de fútbol por un tiempo. Open Subtitles نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت
    Existe discriminación indirecta en algunos deportes, como el fútbol y el rugby, que se juegan principalmente por hombres. UN وهناك تمييز غير مباشر في بعض الألعاب، من قبيل كرة القدم والركبي حيث يسود الرجال.
    el fútbol cambió la energía de desempleados jóvenes y personas conectadas de diferentes comunidades. TED غيرت كرة القدم طاقة الشباب الغير عامل وربطت الناس من المجتمعات المختلفة.
    - Fútbol americano, el favorito de EEUU. - Odio el fútbol americano. Open Subtitles رياضه كرة القدم الامريكية يا صغيرى إنى أكره كرة القدم
    Me gusta el fútbol más que nada en el mundo y tenía que probarlo. Open Subtitles احب كرة القدم اكثر من آي شيء بالعالم ولدي وجهة نظر لأثبتها
    ¿Cuándo supiste que querías que el fútbol fuera todo en tu vida? Open Subtitles متى عرفت أنك تريد أن تصبح كرة القدم كل حياتك؟
    Es muy divertido que usen Kung-fu para jugar al fútbol y lleguen a la final. Open Subtitles من المسلي بالنسبة لكم استخدام الكونغ فو في كرة القدم للوصول إلى النهائيات
    La forma en que un hombre juega al fútbol... dice mucho de su personalidad. Open Subtitles كيف يعتنى رجل بنفسه وهو يلعب كرة القدم بكلامه الكثير عن شخصيته.
    Grandes estrellas del fútbol, como Lilian Thuram, se han movilizado personalmente contra esa nueva perversión del espíritu deportivo. UN وقد تجند مشاهير لاعبي كرة القدم مثل ليليان ثورام لمكافحة هذا الانحراف الجديد للروح الرياضية.
    El segundo lugar donde me siento libre es después de meter un gol en el campo de futbol. TED الحالة الثّانية التي أشعر فيها بالحريّة هي بعد أن أحرز هدفاً في ملعب كرة القدم.
    Esperen, esperen. ¿Ustedes van a hacer pruebas para el equipo de football? Open Subtitles إنتظرا، إنتظرا، إنظرا أنتما الإثنان ستدخلان اختبارات كرة القدم ؟
    Soy muy buena enfermera. Curaba las heridas de mis hermanos del soccer. Open Subtitles أنا ممرضة جيدة، اعتنيت بجروح أخي جراء لعبه كرة القدم
    Pero viven para ver el football muchos de ellos aun en televisores Zenith o Sylvania. Open Subtitles ولكنهم يعيشون لمشاهدة كرة القدم كثيرون منهم مازالوا يعيشون في ذروة أنظمة التلفزيون
    El Sr. Blatter señaló además, que los estatutos de la FIFA obligan a las asociaciones nacionales de fútbol a prohibir las cláusulas de segregación racial. UN وشدد السيد بلاتر، إضافة إلى ذلك، على أن النظام الداخلي للاتحاد الدولي لكرة القدم يلزم جمعيات كرة القدم الوطنية بمنع القواعد التي تنطوي على فصل عنصري.
    Algunos países informaron de asociaciones innovadoras; por ejemplo, en Jamaica se iniciaron asociaciones con entrenadores de fútbol para promover la salud sexual y reproductiva entre los varones jóvenes, dada la popularidad de ese deporte en el país. UN وأفادت بعض البلدان بقيام شراكات مبتكرة، ففي جامايكا على سبيل المثال أقيمت شراكات مع مدربي كرة القدم ليروجوا للصحتين الجنسية والإنجابية بين الشبّان، وذلك نظرا لشعبية كرة القدم في هذا البلد.
    Así que, he aquí un breve repaso sobre la tecnología en la NFL. TED إذًا لمحة تاريخية مختصرة عن التكنولوجيا في دوري كرة القدم المحلي
    A diferencia del futbol, no hay reglas en contra de lanzarle cosas a los jugadores. Open Subtitles على خلاف كرة القدم , ليس هناك قانون ضد رمي الاشياء علي اللاعبين
    Quisiera también, aprovechando este tema futbolístico, reclamar que ojalá que el mundo le preste al menos un 10% de la atención que le presta a los equipos de fútbol y al campeonato mundial de fútbol, digo que le prestara por lo menos un 10% en reconocer la lucha que los países del mundo emprenden contra esta pandemia del VIH/SIDA. UN وأود أن أستخدم موضوع كرة القدم لأعرب عن الأمل في أن نعطي 10 في المائة فحسب من الاهتمام الذي نوليه لمنتخبات كرة القدم وكأس العالم، لجهود مكافحة وباء الإيدز التي تبذلها بلدان العالم أجمع.
    Venezuela ha emergido, como lo demuestra su reciente participación en la Copa de fútbol de las Américas, como uno de los principales equipos futbolísticos de nuestra región. UN وكما رأينا مؤخرا في بطولة كأس أمريكا الجنوبية، فقد برزت فنزويلا باعتبار أن لها أحد أفضل فرق كرة القدم في منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more