"كرسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • una silla
        
    • sillas
        
    • asiento
        
    • una cátedra
        
    • cátedras
        
    • silla de
        
    • en silla
        
    • siéntese
        
    Quiero decir, es molesto e infantil y a veces me gustaría tirarle una silla, pero él es... no es peligroso. Open Subtitles أعني إنه مزعج و طفولي و أحيانا أتمنى لو أستطيع أن أرمي كرسيا عليه لكنه ليس خطيراً
    Acusó a los encargados del interrogatorio de haber colocado una silla sobre su pecho y haber saltado sobre ella y además le impidieron dormir suficientemente. UN وادعى أن مستجوبيه وضعوا كرسيا على صدره وشرعوا يقفزون عليه ومنعوه من أخذ نصيبه من النوم.
    Se realizaron gastos por un total de 9.400 dólares para la compra de 56 sillas, 20 escritorios, 14 mesas de trabajo para computadoras, 15 archivadores y 5 estanterías ajustables. UN وقد أنفق ما مجموعه ٠٠٤ ٩ دولار على شراء ٦٥ كرسيا و ٠٢ مكتبا، و ٤١ طاولة للحاسوب، و ٥١ خزانة للحفظ، وخمسة رفوف متحركة.
    Entre 2007 y 2010, distribuyó 630 sillas de ruedas a niños con discapacidad. UN وفى الفترة ما بين عامي 2007 و 2010، وزعت المؤسسة 630 كرسيا متحركا على الأطفال ذوي الإعاقة.
    Anastasia, tráele un asiento al visitante. Open Subtitles ناستايا, احضري للسيد كرسيا يجلس عليه إن أمك
    Hay que señalar que en la facultad de Ispahán existe una cátedra de armeniología. UN وتجدر الملاحظة أن كلية أصفهان تضم كرسيا للعلوم اﻷرمنية.
    una silla de ruedas que se ha quedado pequeña limita la capacidad de un joven para salir de casa y acudir a la escuela, trabajar o tener cierto grado de autonomía. UN كما أن كرسيا متحركا قد صغُر على صاحبه يحدُّ من قدرة الشاب على مغادرة المنزل للذهاب إلى المدرسة، أو العمل أو تحقيق أي قدر من الاستقلالية.
    Cuando la guerra acabe, necesitaré una silla de ruedas. Eso es. Open Subtitles أنا على وشك ان احتاج كرسيا للمقعدين قبل تنتهي هذه الحرب بالفعل
    Ya pusimos una silla cómoda y tú sólo tienes que sentarte y compartir. Open Subtitles زوّدنا كرسيا. كلّ أنت يجب أن تعمل تجلس وتشترك فيه.
    Calvin no me daría una silla si yo no pudiera cortar cabezas. Open Subtitles كالفين لم يكن ليعطيني كرسيا اذا لم اكن قادرا على الحلاقة
    Si me dieras una silla, ¿me dirías cómo sentarme en ella? Open Subtitles إذا أعطيتني كرسيا هل ستخبرني كيفية الجلوس فيه؟
    ¿Recuerdas que ibas a recibir una silla nueva y me darías la silla vieja a mí? Open Subtitles أتذكر أنك ستحضر كرسيا جديدا و كنت ستعطيني كرسيّك القديم
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) distribuyó 150 sillas de ruedas y medicamentos para condiciones de salud crónicas en el campamento de Domiz. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية 150 كرسيا متحركا وأدوية لمن يعانون أمراضا مزمنة في مخيم دوميز.
    Solo necesitamos que traigas tu bol para el ponche, 17 sillas, tu tarima de baile portátil, tu impresora de banderolas, tinta para las banderolas, y un paquete de banderolas en blanco. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى إتخاد وعاء الكمات سبعة عشر كرسيا ارضيتك المتنقلة للرقص طابعة الشعارات حبر الشعارات
    Se prevén créditos para la compra local de mobiliario de oficina para la sala de reuniones de información sobre las operaciones, que comprende una mesa de conferencias de 800 dólares, 90 sillas a un costo de 11.200 dólares y una pizarra de indicaciones por 100 dólares, para un total de 12.100 dólares. UN يلزم رصد اعتماد لشراء أثاث المكاتب محليا لغرفة الجلسات اﻹعلامية للعمليات، ويشمل هذا منضدة مؤثرات بمبلغ ٨٠٠ دولار و ٩٠ كرسيا بتكلفة ٢٠٠ ١١ دولار ولوح جداري ﺑ ١٠٠ دولار، والمجموع ١٠٠ ١٢ دولار.
    Bien, tomen asiento y guarden sus cosas. Open Subtitles سى شباب فلتاخذوا كرسيا ولتحزموا امتعتكم
    Será mejor que sea el único policía en esto, de otra forma Scorpion tendrá un asiento que llenar. Open Subtitles حري ٌأن يكون الشرطي الوحيد الذي يعلم بهذا الأمر و إلا سيكون على فريق الفصعل أن يملأ كرسيا سيشغر
    En dos universidades del país se ha creado una cátedra para la enseñanza de los derechos humanos. UN كما أن كرسيا لتدريس حقوق اﻹنسان قد أنشئ في جامعتين في البلد.
    También declaró que la Universidad de Buenos Aires había creado una cátedra de derechos humanos en la Facultad de Medicina y otras facultades y que la Argentina era uno de los países más adelantados en la materia. UN وقال أيضا إن جامعة بوينس أيريس أنشأت في كلية الطب وسائر الكليات كرسيا لحقوق الانسان وأن اﻷرجنتين تعد من أكثر البلدان تقدما في هذا الصدد.
    La representante de la UNESCO explicó que la creación de estas cátedras obedecía a una decisión adoptada en 1991 y, que en la actualidad su número ascendía a 25. UN وأوضحت ممثلة اليونسكو أن هذه الكراسي وليدة قرار صدر في عام ١٩٩١، وأن هناك في الوقت الراهن ٢٥ كرسيا من هذا النوع.
    Un analista de nivel medio, en silla de ruedas. Open Subtitles متقاعد,يستخدم كرسيا متحركا ومحلل معلومات متوسط المستوى
    Bueno, en ese caso, llene esto y siéntese. Open Subtitles حسنا في هذه الحالة إملأ هذه و تناول كرسيا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more