"كسره" - Translation from Arabic to Spanish

    • rompió
        
    • romperlo
        
    • roto
        
    • romper
        
    • romperla
        
    • romperse
        
    • rompe
        
    • fractura
        
    • irrompible
        
    Tiene una cara con personalidad... esa nariz grande que alguien rompió alguna vez. Open Subtitles لديه مؤشرات واضحة من طابع متميز في وجهه ذلك الأنف الكبير الذي كسره أحدهم في وقت ما، وندبات فوق الحواجب
    Y dijo que Earl fue antes y pagó una ventana que rompió hace 15 años. Open Subtitles لقد قال لي بأن إيرل دفع حق الزجاج الذي كسره من 15 عام مضى
    Hay un portón con un candado en ella, podemos romperlo o abrirlo... pasamos ese portón, hay un depósito. Open Subtitles هناك باب كبير مع قفل نستطيع كسره او فتحه نفتح ذلك الباب الكبير
    Aquí, donde la quemadura cruza el margen de la fractura e indica que el fuego tuvo acceso a la parte del hueso roto. Open Subtitles هنا حيث يتقاطع خط الحرق بهوامش الكسر، يُشير إلى أن النار قد وصلت إلى الجزء من العظام الذي تم كسره
    Si, o tarros o cualquier cosa que podamos romper para liberar el gas. Open Subtitles أجل، أو جرار أو أي شيء يمكننا كسره كي نطلق الغاز
    El doctor puso la televisión en el piso, y la cubrió con la alfombra para amortiguar el ruido al romperla. Open Subtitles هذا الطبيب وضع التلفاز على الأرض غطاه بالممسحه ليخمد الصوت, ثم كسره
    Creemos que no puede romperse el actual estancamiento sin un compromiso constante y decidido de la comunidad internacional. UN إننا نعتقد أن الجمود الراهن لا يمكن كسره إلا بمشاركة حقيقية ومستمرة من المجتمع الدولي.
    Lo que sea que se rompió tuvo que ser desde dentro. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي كسره فقد فعل ذلك من الداخل
    "Llámame y yo vendré recogerlo y a arreglar lo que se rompió". - ¡Qué dulce! Open Subtitles اتصل علي وانا ساتي ل اخذه واصلح اي شيء كسره
    Usó una de mis raquetas sin pedir permiso y la rompió. Open Subtitles لقد استخدم مضرب التنس خاصتى بدون استئذان وقد كسره
    Así que si tratas de romperlo o si lo estropeas, se enviará de inmediato una señal de sabotaje. Open Subtitles لذا إذا حاولتِ كسره أو حاولتِ إلحاق الضرر به سيتم إرسال رسالة على الفور
    Así que tienes que terminar de romperlo antes de que podamos unirlo. Open Subtitles حسنا، لذا عليك كسره بالكامل قبل أن نتمكن من إعادة تثبيته.
    Con ella, pueden doblarlo, pueden romperlo, pueden hacer que el presidente de los Estados Unidos baila como un mono en una feria de condado Open Subtitles بواسطتها, يمكنهم تقيده يمكنهم كسره يمكنهم بان يجعلوا رئيس الولايات المتحده يرقص مثل القرد في ملتقى البلاد
    El sitio no estaba roto en enero del año siguiente. Open Subtitles الحصار لن يتم كسره بشكلاً كامل إلا فـى ينايـر مـن الـعـام التـالـى
    Sí, y el picaporte pareciera como si hubiera sido roto desde el interior. Open Subtitles أجل، وراكل الباب يبدو أنّه كسره من الداخلِ.
    - No, esta roto... dame unos minutos y me parare. Open Subtitles لم يتم كسره. اعطني بضع دقائق لتخفيف عنه.
    Por consiguiente, no se puede romper con semántica ni con propuestas inteligentes para un programa de trabajo. UN ولذلك لا يمكن كسره عن طريق ليّ المعاني المتعمد أو عن طريق الاقتراحات الذكية بوضع برنامج للعمل.
    ¿Qué es lo único que puedes romper cuando dices su nombre? Open Subtitles ما هو الشيء الذى تستطيع كسره عندما تذكر إسمها؟
    Si estás pensando en la escotilla de servicio, se cierra desde fuera, así que tendrías que romperla. Open Subtitles إذا كنت تفكر فى فتح باب الطوارئ فهو مغلق من الخارج، وسيجب عليك كسره
    Además, nuestra amistad será consolidada con una unión que no podrá romperse, la de mi matrimonio con su Alteza Real, la Princesa Mithian. Open Subtitles لمصلحة كلا المملكتين بالاضافة الى إنه يعزز صداقتنا برباط لا يمكن كسره
    El silencio se rompe con el sonido de dos tanques solitarios cuyas huellas muerden el polvo de un camino remoto. Open Subtitles الصمت تم كسره بسبب الضربات الثقيلة لدبابات المتمردين. و الذين إخترقوا الغبار المتناثر على الطريق من بعيد.
    Tiene una fractura severa... pero el Dr. Bolivar ha tenido mucho éxito con su tratamiento. Open Subtitles إن كسره شديد لكن الدكتور بوليفار قد حقق نجاحاً فحيتاً بأساليب علاجه الجديدة
    ¿Quieres esta cabeza? Quiero ver si es irrompible. Open Subtitles تريد هذا الرأس أريد رؤية إذا كان من المستحيل كسره ام لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more