hemos descubierto recientemente un contrato de alquiler que indica que Sark alquiló un 727 | Open Subtitles | كشفنا دستور مؤخرا الإتفاقية تشير إليها الذي إستأجر سارك طبيا جهّز 727 |
No creo que hayamos descubierto todo lo que saben sobre la sociedad Atlante. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا كشفنا بالكامل كم تعلموا عن مجتمع لانتيان |
Estoy segura de que nos descubrieron. Sal antes de que sea muy tarde. | Open Subtitles | أنا متأكدة أننا كشفنا أخرج قبل فوات الأوان |
Y como daño colateral, - tenía que evitar vernos expuestos. | Open Subtitles | وما هم إلّا ضرر جانبيّ في سبيل تقليل احتمالات كشفنا. |
Hace 8 años, visitamos la pequeña ciudad de Camden donde la búsqueda del desaparecido dueño de un restaurante de mariscos descubrió "pescado podrido" y un "océano" de posibilidades. | Open Subtitles | قبل 8 سنوات, زرنا بلدة كامدين الصغيرة حيث بحثنا عن صاحب مطعم مأكولات بحرية و كشفنا العديد من الأسرار النتنة |
Bajo no uno, sino dos cambios de nombre en la oficina del secretario del condado, descubrimos una explicación. | Open Subtitles | المخفي لم يكن اسماً واحد بل إثنان قد تغيرا في مكتب المقاطعة، لقد كشفنا اللغز. |
Si lo hubiesemos descubierto dos años antes, tendríamos mejores chances. | Open Subtitles | لو أننا كشفنا ذلك قبل سنة أو اثنتين لكانت فرصتنا أفضل |
Sea decirles que hemos descubierto un atroz complot... contra nuestro querido Partido Ba'az. | Open Subtitles | بأن نخبركم بأننا كشفنا مؤامرة شنيعة ضد حزب البعث العزيز |
Por haber descubierto la esclerosis múltiple. | Open Subtitles | نخبنا نخب كشفنا للتصلب المتعدد |
Y al hacerlo, hemos descubierto una verdad extraña de la realidad misma. | Open Subtitles | وبذلك، لقد كشفنا الحقيقة الغريبة عن الواقع نفسه. |
Hey, que les parece, hemos descubierto un cartel de floristas malvados. | Open Subtitles | يا رفاق، لا تقولوا لي، كشفنا عصابة باعة زهور شريّرين؟ |
Ustedes vayan a buscar a ese niño y salgan de aquí porque nos descubrieron, ¿me escuchan? | Open Subtitles | يجب أن تجدوا هذا الفتى و تخرجوا من هنا لأنه قد تم كشفنا |
Nos descubrieron, toda la cuadra está bajo vigilancia contraria. | Open Subtitles | لقد كشفنا هذا الحي تحت المراقبة |
Nos descubrieron. - ¡¿Hola? ! | Open Subtitles | العرض انتهي, لقد كشفنا |
Al crear nuestra doctrina nuclear, de mínima disuasión creíble, hemos demostrado sin embargo una postura defensiva, moderación y responsabilidad. | UN | غير أننا في وضعنا لنظريتنا النووية، التى هي ذات ردع موثوق أدنى، كشفنا عن موقف دفاعي وضبط نفس ومسؤولية. |
hemos captado 12 naves colmena más viajando por el hiperespacio. | Open Subtitles | كشفنا وجود 12 مركبه خليه أخرى فى الفراغ الفوقى |
Si estamos expuestos, POTUS se cae, vuelvo a la cárcel, y todos vienen conmigo. | Open Subtitles | إذا تم كشفنا تقسط الحصانة الأمريكية أنا أعود للسجن وتذهبون معي |
No puedo correr el riesgo de que hayamos sido expuestos. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطرة بأن يتم كشفنا |
¡Creo que nos descubrió! | Open Subtitles | أعتقد أنه كشفنا |
Y la semana pasada finalmente descubrimos el Muro de Yigael. | Open Subtitles | و فقط الأسبوع الماضى كشفنا نهائيا عن حائط ييجال |
Él es el promotor de todo esto, si podemos descubrir su identidad, acabará, y podrás volver a casa. | Open Subtitles | هو أساس كل ما يحدث, لو كشفنا شخصيته كل هذا ينتهي و تذهبون لبيوتكم |
Es difícil sugerir un número específico de elementos detectados o indispensables que puedan considerarse suficientes para tomar una decisión. | UN | ومن الصعب اقتراح أي عدد ملموس من العناصر التي جرى الكشف عنها والتي لا غنى عنها، مع العلم بأننا قد كشفنا عن عدد كاف من العناصر لاتخاذ القرار. |
A las 8, detectamos actividad en el sector noroeste. | Open Subtitles | في الساعة الثامنة، كشفنا النقاب عن حركة في القطاع الشمالي الغربي |