Pudímos demostrar que esta tecnología podría sensible y específicamente detectar el cáncer de hígado, que de lo contrario es dificil de detectar. | TED | وأكملنا العمل لإظهار أن هذه التقنية بإمكانها حسيًا وتحديدًا الكشف عن سرطان الكبد، وهو سرطان يصعب كشفه بالطرق الأخرى. |
Naturalmente, estas minas tienen un contenido de metal más elevado y son más fáciles de detectar con equipos técnicos de detección de minas fácilmente disponibles. | UN | وهذا النوع عادة ما يكون محتواه المعدني كبير ويسهل كشفه باستخدام المعدات التقنية الشائعة لتطهير الألغام. |
Y sabía que estaba cerca de ser descubierto, entonces nos tomó de rehenes. | Open Subtitles | وقد علم أنه على وشك أن يتم كشفه لذا أخذنا كرهائن |
Esta nueva alegación, sin embargo, no se consideró verosímil, como tampoco la explicación del por qué no lo había revelado en una etapa anterior de las actuaciones. | UN | بيد أن هذا الادعاء الجديد لم يعتبر مقبولا، ولم يقبل كذلك تفسيره لعدم كشفه عن هذه المعلومات في مرحلة سابقة من الاجراءات. |
:: Coopera con otros organismos para crear conciencia sobre la enfermedad y la detección precoz a través de conferencias, seminarios, etc. | UN | التعاون مع الجهات الأخرى لرفع الوعي حول المرض وطرق كشفه المبكر عن طريق تقديم المحاضرات وإقامة الندوات، إلخ. |
Lo sé, pero lo que estoy tratando de decir es que... No quiero lo que el detector de mentiras pudo haber detectado. | Open Subtitles | أعلم، لكن ما احاول قوله أنه مهما كان ما كشفه جهاز الكذب |
Pero no me dieron la oportunidad de descubrir de qué se trataba. | Open Subtitles | و لكني لم أُعطى الفرصة التي تمكنني من كشفه |
Creo que uno de los oficiales de más alto rango de los Fae de la Luz, puede estar comprometido. | Open Subtitles | اعتقد ان واحداً من مسؤلي فاي النور المهمين ربما قد تم كشفه |
Estoy bastante seguro que mi tapadera en el Sudán fue comprometida. | Open Subtitles | انا متأكد جدا ان غطائي في السوداني تم كشفه |
Anteriormente la Oficina no había ejercido derechos de inspección en estos casos, lo que limitaba su utilidad para detectar fraudes o desalentar su comisión. | UN | وحقوق التفتيش في هذه الحالات لم يسبق للمكتب أن استخدمها من قبل، مما يحد من قيمتها باعتبارها وسيلة لردع الغش أو كشفه. |
pero existe un tipo de infarto que es bastante común e igual de letal, pero más difícil de detectar porque los síntomas son silenciosos. | TED | ولكن يوجد نوع شائع للغاية للنوبة القلبية، مثلما هو المميت تمامًا، ولكن كشفه أصعب لأن الأعراض صامتة. |
Ellos parecen humanos. El sudor, el mal aliento, todo. Muy difícil de detectar. | Open Subtitles | ويبدو بشرياً، العرق، رائحة فم كريهة كل شيء يصعب كشفه |
- Ese es nuestro Slick. Ahora que ha sido descubierto tiene que salir de esta base. | Open Subtitles | الان بعد ان تم كشفه عليه ان يغادر هذه القاعدة |
La furia tras esa sonrisa de niño ese cautivador encanto para evitar ser descubierto. | Open Subtitles | الغضب الكامن خلفَ تلكَ الإبتسامة، والسحر الفاتن الذي يستخدمه حتى لا يتم كشفه. |
Y de esa manera el secreto de una linda muchacha es revelado. | Open Subtitles | و لأجل ذلك السر القبيح للفتاة الجميلة تّم كشفه |
Ningún gasto se cuestiona, no se imprime ningún rumor, ningún secreto es revelado. | Open Subtitles | لا يتم التحرى على اى نفقات، لا يتم طباعة أي شائعة، لا يوجد سر تم كشفه. |
Otro problema de la identificación radica en el hecho de que, a diferencia de otras formas de trata, la trata de personas con fines de extracción de órganos es esencialmente un hecho aislado que a menudo puede completarse en un período muy breve, lo que reduce las posibilidades de detección. | UN | وثمة تحد آخر يواجه تحديد الهوية ويكمن في أن الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم خلافا لغيره من أشكال الاتجار، هو أساسا يحدث لمرة واحدة ويمكن إنهاؤه في فترة وجيزة، مما يحد من فرص كشفه. |
Quiero decir, nuestro asesino es metódico, brillante se las ha arreglado para evitar ser detectado durante cinco años. | Open Subtitles | أعني، أن القاتل منظم للغاية، وعبقري. لقد تمكن من منع كشفه لخمس سنوات. |
Para descubrir algo que se las ingenió para evadir a todos los que lo precedieron. | Open Subtitles | الحقيقة، لكشف الشيء الذي استطاع تجنّب جميع محاولات كشفه قبلكم |
¿Quién más fue comprometido? | Open Subtitles | من تم كشفه ايضاً؟ |
Querían una verificación final de que la intervención en el centro de operaciones no había sido comprometida. | Open Subtitles | أرادوا الحصول على تأكيد نهائي بأن التصنت على غرفة الحرب لم يتم كشفه |
Pero este hecho no fue siempre obvio porque si un corazón era expuesto o sacado, el cuerpo perecía rápidamente. | TED | إلا أن هذه الحقيقة لم تكن دومًا بهذ الوضوح، لأنه لو تم انتزاع قلبٍ ما أو كشفه فإن الجسم سيهلك فورًا. |
Primero será necesario exponerlo ante la tripulación. | Open Subtitles | من الافضل كشفه امام الطاقم اولا |
Crear condiciones de verificación que ofrezcan la confianza en que toda violación de la prohibición de armas nucleares será prontamente detectada. | UN | :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة. |
El PNUD debería considerar también la posibilidad de incluir en su presentación de datos los aspectos relativos a los riesgos relacionados con las divisas así como sus objetivos y políticas en materia de gestión de riesgos financieros. | UN | وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية. |
Por desgracia, lo que no sabe es que su operación es extraoficial y ahora que su tapadera ha sido descubierta van a borrar las huellas. | Open Subtitles | ما لا تعرفينه للأسف ان عمليتك انكشفت وغطائك تم كشفه وهم في طريقهم لتصفيتك |
Su característica de no detectabilidad y persistencia es un elemento esencial de las doctrinas de defensa. | UN | فعدم القدرة على كشفه وطول أمده يشكلان عنصراً أساسياً في المذاهب الدفاعية. |
Por alguna razón, el juez Thomas no declaró los 686.000 en su declaración patrimonial a la Corte Suprema. | Open Subtitles | ولأي سببٍ كان, فإن القاضي توماس لم يذكر مبلغ الـ 686,000. خلال كشفه المالي السنوي للمحكمة العليا. |