El representante de la Secretaría informó acerca de los documentos que había recibido de Turkmenistán y Malta, en los que el primero había solicitado a las Partes su reclasificación como Parte que opera al amparo del artículo 5 y el segundo había pedido su reclasificación como Parte que no opera al amparo del artículo 5. | UN | أبلغ ممثل الأمانة عن وثائق تلقاها من تركمانستان ومالطة وطلبت فيها الأولى من الأطراف إعادة تصنيفها كطرف عامل بموجب المادة 5 وطلبت الثانية إعادة تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5. |
Tomando nota de que la Federación de Rusia es Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاغن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأنه يصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Tomando nota además de que Kazajstán está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y que la Reunión de las Partes no ha determinado que se encuentra en situación de pleno cumplimiento de los requisitos del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن كازاخستان مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اجتماع الأطراف لم يعتَبر أنها تمتثل امتثالاً كاملاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، |
Tomando nota además de que Kazajstán está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y que la Reunión de las Partes no ha determinado que se encuentra en situación de pleno cumplimiento de los requisitos del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن كازاخستان مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اجتماع الأطراف لم يعتبر أنها تمتثل امتثالاً كاملاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، |
2. Aprobar la solicitud formulada por Rumania y tomar nota además de que a partir del 1º de enero de 2008 Rumania asumirá las obligaciones de una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal. | UN | 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Observando además que Kazajstán estaba clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y que la Reunión de las Partes había determinado que se encontraba en situación de cumplimiento pleno de los requisitos del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن كازاخستان مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اجتماع الأطراف لم يعتبر أنها تمتثل امتثالاً كاملاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، |
d) Recordar a Turkmenistán que, al haber estado clasificado como Parte que no opera al amparo del artículo 5 en 2003 y 2004, el Comité debía examinar la situación de cumplimiento en esos años teniendo en cuenta los compromisos contenidos en la decisión XI/25; | UN | (د) أن تذكر تركمانستان بأن تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5 بالنسبة للعامين 2003 و2004 يتطلب استعراض اللجنة لحالة امتثال الطرف في هاتين السنتين بالرجوع إلى التعهدات الواردة في المقرر 11/25؛ |
1. Tomar nota de que Grecia ratificó el Protocolo de Montreal el 29 de diciembre de 1988, la Enmienda de Londres el 11 de mayo de 1993 y la Enmienda de Copenhague el 30 de enero de 1995 y de que el país está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; | UN | 1 - أن يشير إلى أن اليونان صدقت على بروتوكول مونتريال في 29 كانون الأول/ديسمبر 1988، وعلى تعديل لندن في 11 أيار/مايو 1993 وعلى تعديل كوبنهاجن في 30 كانون الثاني/يناير 1995، وأنها مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛ |
Tomando nota de que Azerbaiyán ratificó el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres y de Copenhague el 21 de junio de 1996 y la Enmienda de Montreal el 28 de septiembre de 2000 y está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يشير إلى أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 21 حزيران/يونيه 1996 وعلى تعديل مونتريال في 28 أيلول/سبتمبر 2000، ومصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Tomando nota de que la Federación de Rusia ratificó el Protocolo de Montreal el 10 de noviembre de 1988, la Enmienda de Londres el 13 de enero de 1992, y las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing el 14 de diciembre de 2005 y de que está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يشير إلى أن الاتحاد الروسي صدق على بروتوكول مونتريال في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، وعلى تعديل لندن في 13 كانون الثاني/يناير 1992، وعلى تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأنه مصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Tomando nota de que Azerbaiyán ratificó el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres y de Copenhague el 21 de junio de 1996 y la Enmienda de Montreal el 28 de septiembre de 2000 y está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يشير إلى أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 21 حزيران/يونيه 1996 وعلى تعديل مونتريال في 28 أيلول/سبتمبر 2000، ومصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Uno de los proyectos de decisión trataba sobre las exportaciones de HCFC a Kazajstán, el único Estado clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que también era un Estado que no era parte en las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing. | UN | 128- وهناك مشروع مقرر يتناول صادرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان وهي الدولة الوحيدة المصنّفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وهي أيضاً دولة غير طرف في تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين. |
Observando que la Federación de Rusia era Parte en las enmiendas de Copenhague y de Beijing del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y estaba clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | 89 - وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على التالي: تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشان المواد المستنفدة للأوزون وأنه يصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Kazajstán ratificó el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono el 26 de agosto de 1998, la Enmienda de Londres el 26 de julio de 2001 y las enmiendas de Copenhague y Montreal el 28 de junio de 2011, y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن كازاخستان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بتاريخ 26 آب/أغسطس 1998، وعلى تعديل لندن بتاريخ 26 تموز/يوليه 2001، وعلى تعديلي كوبنهاغن ومونتريال بتاريخ 28 حزيران/يونيه 2011، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Kazajstán ratificó el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono el 26 de agosto de 1998, la Enmienda de Londres el 26 de julio de 2001 y las enmiendas de Copenhague y Montreal el 28 de junio de 2011, y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن كازاخستان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بتاريخ 26 آب/أغسطس 1998، وعلى تعديل لندن بتاريخ 26 تموز/يوليه 2001، وعلى تعديلي كوبنهاغن ومونتريال بتاريخ 28 حزيران/يونيه 2011، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Azerbaiyán ratificó el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, la Enmienda de Londres y la Enmienda de Copenhague el 12 de junio de 1996, la Enmienda de Montreal el 28 de septiembre de 2000 y la Enmienda de Beijing el 31 de agosto de 2012, y que está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتعديلي لندن وكوبنهاغن بتاريخ 12 حزيران/ يونيو 1996، وتعديل مونتريال بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وتعديل بيجين بتاريخ 13 آب/أغسطس 2012، وأنها مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
2. Aprobar la solicitud formulada por Rumania y tomar nota además de que a partir del 1º de enero de 2008 Rumania asumirá las obligaciones de una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal; | UN | 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
2. Aprobar la solicitud formulada por Rumania y tomar nota además de que a partir del 1º de enero de 2008 Rumania asumirá las obligaciones de una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal. | UN | 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك، بأن رومانيا سوف تتحمل مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |