"كعامل حفاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • como catalizador
        
    • catalizadora
        
    • como elemento catalizador
        
    • de catalizador
        
    • agente catalizador
        
    • catalizador en
        
    • como catalizadores
        
    • como agente promotor
        
    • un catalizador
        
    La política actúa como catalizador, incitando al Gobierno a poner en marcha programas e iniciativas relativos a los jóvenes. UN وتعمل هذه السياسة كعامل حفاز يحث الحكومة على الشروع في برامجها ومبادراتها المتعلقة بالشباب.
    En este contexto, el PNUFID tiene también un importante papel que desempeñar como catalizador. UN وفي هذا السياق أيضا يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور هام كعامل حفاز.
    :: Servir como catalizador con el objetivo de lograr la participación apropiada de la mujer en las actividades principales de desarrollo. UN :: يستخدم كعامل حفاز بهدف ضمان الاشتراك المناسب للمرأة في صميم الأنشطة الإنمائية السائدة؛
    Sin embargo, como se indica en el informe, la función catalizadora del Fondo aún necesita mejorarse. UN لكن، كما يقول التقرير، فإن مهمة الصندوق كعامل حفاز لا تزال بحاجة إلى التحسين.
    En consecuencia, a pesar de los modestos recursos a su disposición, la Dependencia ha desempeñado un papel decisivo de la promoción de la CTPD, como lo demuestran su considerable aportación de políticas e influencia como elemento catalizador. UN ونتيجة لذلك، قامت الوحدة، بالرغم من تواضع الموارد المتاحة لها، بدور حيوي في ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قياسا بناتجها الموضوعي المتعلق بالسياسة وأهميتها كعامل حفاز.
    El Comité perfeccionará su función de catalizador para velar por que se atiendan todos los pedidos de asistencia razonables. UN وستقوم اللجنة بتطوير دورها كعامل حفاز من أجل ضمان تلبية جميع طلبات المساعدة المعقولة.
    Se prevé que el Consorcio sirva de agente catalizador, para pasar a un segundo plano a medida que los asociados en el desarrollo asuman la carga del trabajo. UN فمن المتوقع أن يعمل الاتحاد كعامل حفاز يتراجع عندما يتقدم الشركاء الإنمائيون للاضطلاع بالعمل.
    Estos procesos a base de etileno no utilizan mercurio como catalizador. UN لا تستخدم هذه العمليات المستندة إلى الإثيلين الزئبق كعامل حفاز.
    Al utilizar la asistencia oficial para el desarrollo como catalizador de la inversión, es importante asegurarse de no incentivar las inversiones que se habrían realizado de todos modos. UN وفي حالة استخدام المعونة كعامل حفاز للاستثمار، يجب التأكد من أنها لا تحفز الاستثمار الذي كان سيحدث على أية حال.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer como catalizador para la generalización de la perspectiva de género: un diálogo con comisiones orgánicas UN دور لجنة وضع المرأة كعامل حفاز لتعميم مراعاة المنظور الجنساني: حوار مع اللجان الفنية
    Han sabido imponerse como catalizador indispensable de una cooperación internacional basada en la interdependencia y en la toma de conciencia del futuro común de la humanidad. UN إن اﻷمم المتحدة قد أكدت دورها كعامل حفاز ضروري للتعاون الدولي القائم على أساس التكافل وإدراك كون اﻹنسانية تواجه مستقبلا مشتركا.
    No obstante, la Junta aprovechó la oportunidad para instarme a proseguir mis gestiones encaminadas a lograr la prohibición total de esas armas, recurriendo al mecanismo de examen anual de la Convención como catalizador de ese logro. UN وبغير مساس بهذه النقطة، أعرب المجلس عن رغبته في تشجيعي على مواصلة ما أبذله من جهود لتحقيق حظر كامل باستخدام آلية الاستعراض السنوي للاتفاقية كعامل حفاز لتعزيز إعمالها.
    No obstante, en uno u otro momento de su historia, la mayoría de las regiones del mundo y la mayoría de los países en ocasiones han tenido que contar con la solidaridad y la cooperación internacionales como catalizador para crear condiciones favorables al desarrollo y la estabilidad. UN ولكن معظم المناطق ومعظم البلدان في العالم توفرت لها في فترة ما من تاريخها فرص للاعتماد على التضامن والتعاون الدوليين كعامل حفاز لتهيئة الأوضاع للتنمية والاستقرار.
    IV. El UNIFEM como catalizador de la incorporación de la perspectiva de género UN الرابع - صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كعامل حفاز لتعميم مبدأ المساواة بين الجنسين
    En las deliberaciones de la Comisión sobre ese tema, se hizo hincapié en la función catalizadora de la CESPAP en lo que respecta a la prestación de apoyo a las diversas actividades nacionales para el desarrollo y a la promoción de la cooperación económica para el desarrollo a nivel regional. UN وأكدت مداولات اللجنة حول الموضوع بصفة عامة دور اللجنة كعامل حفاز لتوفير الدعم لمختلف اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية وفي تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل التنمية.
    Reafirmaron que la UNCTAD desempeñaba una importante función catalizadora para el seguimiento de la evolución de la crisis económica mundial y el logro de un consenso sobre las medidas necesarias para hacer frente a sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة.
    Reafirmaron que la UNCTAD desempeñaba una importante función catalizadora para el seguimiento de la evolución de la crisis económica mundial y el logro de un consenso sobre las medidas necesarias para hacer frente a sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة.
    2. Invita al Secretario General a que considere la posibilidad de intensificar los intercambios de información entre las Naciones Unidas como elemento catalizador, los mecanismos de coordinación existentes y los Estados Miembros acerca de las actividades relacionadas con Chernobyl; UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في إمكانية إجراء تبادل آخر للمعلومات بين اﻷمم المتحدة، كعامل حفاز وآليات التنسيق الموجودة والدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبل؛
    Orientación prioritaria 2 del programa: Servir de catalizador en la elaboración de modelos innovadores de cooperación Sur - Sur para el establecimiento de asociaciones, la movilización de recursos y la integración. UN مجال تركيز البرنامج 2: يعمل كعامل حفاز لتطوير نماذج مبتكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الشراكة وتعبئة الموارد والدمج في الأنشطة الرئيسية.
    El PNUD tiene un papel sin igual como agente catalizador y promotor para cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور فريد كعامل حفاز وداعية في تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Por consiguiente, el segundo servicio alienta a los países a emplear en mayor medida los recursos básicos como catalizadores en la movilización de recursos complementarios. UN ومن ثم فإن المرفق الثاني يحفز البلدان على زيادة استعمال الموارد اﻷساسية كعامل حفاز لحشد الموارد غير اﻷساسية.
    En un estudio se demostró la acción hepatocarcinogénica del beta-HCH con el PCB como agente promotor (ATSDR, 2005). UN ففي إحدى الدراسات ظهر الفعل المسرطن للكبد لبيتا - HCH مع ثنائيات الفينيل متعددة الكلور كعامل حفاز (ATSDR، 2005).
    Croacia considera al seguimiento del proceso de Ottawa como un catalizador para un auténtico progreso en las actividades relativas a las minas en el mundo. UN تنظر كرواتيا إلى متابعة عملية أوتاوا كعامل حفاز على إحراز تقدم حقيقي في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في جميع أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more