La política actúa como catalizador, incitando al Gobierno a poner en marcha programas e iniciativas relativos a los jóvenes. | UN | وتعمل هذه السياسة كعامل حفاز يحث الحكومة على الشروع في برامجها ومبادراتها المتعلقة بالشباب. |
En este contexto, el PNUFID tiene también un importante papel que desempeñar como catalizador. | UN | وفي هذا السياق أيضا يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور هام كعامل حفاز. |
:: Servir como catalizador con el objetivo de lograr la participación apropiada de la mujer en las actividades principales de desarrollo. | UN | :: يستخدم كعامل حفاز بهدف ضمان الاشتراك المناسب للمرأة في صميم الأنشطة الإنمائية السائدة؛ |
Sin embargo, como se indica en el informe, la función catalizadora del Fondo aún necesita mejorarse. | UN | لكن، كما يقول التقرير، فإن مهمة الصندوق كعامل حفاز لا تزال بحاجة إلى التحسين. |
En consecuencia, a pesar de los modestos recursos a su disposición, la Dependencia ha desempeñado un papel decisivo de la promoción de la CTPD, como lo demuestran su considerable aportación de políticas e influencia como elemento catalizador. | UN | ونتيجة لذلك، قامت الوحدة، بالرغم من تواضع الموارد المتاحة لها، بدور حيوي في ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قياسا بناتجها الموضوعي المتعلق بالسياسة وأهميتها كعامل حفاز. |
El Comité perfeccionará su función de catalizador para velar por que se atiendan todos los pedidos de asistencia razonables. | UN | وستقوم اللجنة بتطوير دورها كعامل حفاز من أجل ضمان تلبية جميع طلبات المساعدة المعقولة. |
Se prevé que el Consorcio sirva de agente catalizador, para pasar a un segundo plano a medida que los asociados en el desarrollo asuman la carga del trabajo. | UN | فمن المتوقع أن يعمل الاتحاد كعامل حفاز يتراجع عندما يتقدم الشركاء الإنمائيون للاضطلاع بالعمل. |
Estos procesos a base de etileno no utilizan mercurio como catalizador. | UN | لا تستخدم هذه العمليات المستندة إلى الإثيلين الزئبق كعامل حفاز. |
Al utilizar la asistencia oficial para el desarrollo como catalizador de la inversión, es importante asegurarse de no incentivar las inversiones que se habrían realizado de todos modos. | UN | وفي حالة استخدام المعونة كعامل حفاز للاستثمار، يجب التأكد من أنها لا تحفز الاستثمار الذي كان سيحدث على أية حال. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer como catalizador para la generalización de la perspectiva de género: un diálogo con comisiones orgánicas | UN | دور لجنة وضع المرأة كعامل حفاز لتعميم مراعاة المنظور الجنساني: حوار مع اللجان الفنية |
Han sabido imponerse como catalizador indispensable de una cooperación internacional basada en la interdependencia y en la toma de conciencia del futuro común de la humanidad. | UN | إن اﻷمم المتحدة قد أكدت دورها كعامل حفاز ضروري للتعاون الدولي القائم على أساس التكافل وإدراك كون اﻹنسانية تواجه مستقبلا مشتركا. |
No obstante, la Junta aprovechó la oportunidad para instarme a proseguir mis gestiones encaminadas a lograr la prohibición total de esas armas, recurriendo al mecanismo de examen anual de la Convención como catalizador de ese logro. | UN | وبغير مساس بهذه النقطة، أعرب المجلس عن رغبته في تشجيعي على مواصلة ما أبذله من جهود لتحقيق حظر كامل باستخدام آلية الاستعراض السنوي للاتفاقية كعامل حفاز لتعزيز إعمالها. |
No obstante, en uno u otro momento de su historia, la mayoría de las regiones del mundo y la mayoría de los países en ocasiones han tenido que contar con la solidaridad y la cooperación internacionales como catalizador para crear condiciones favorables al desarrollo y la estabilidad. | UN | ولكن معظم المناطق ومعظم البلدان في العالم توفرت لها في فترة ما من تاريخها فرص للاعتماد على التضامن والتعاون الدوليين كعامل حفاز لتهيئة الأوضاع للتنمية والاستقرار. |
IV. El UNIFEM como catalizador de la incorporación de la perspectiva de género | UN | الرابع - صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كعامل حفاز لتعميم مبدأ المساواة بين الجنسين |
En las deliberaciones de la Comisión sobre ese tema, se hizo hincapié en la función catalizadora de la CESPAP en lo que respecta a la prestación de apoyo a las diversas actividades nacionales para el desarrollo y a la promoción de la cooperación económica para el desarrollo a nivel regional. | UN | وأكدت مداولات اللجنة حول الموضوع بصفة عامة دور اللجنة كعامل حفاز لتوفير الدعم لمختلف اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية وفي تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل التنمية. |
Reafirmaron que la UNCTAD desempeñaba una importante función catalizadora para el seguimiento de la evolución de la crisis económica mundial y el logro de un consenso sobre las medidas necesarias para hacer frente a sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. | UN | وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة. |
Reafirmaron que la UNCTAD desempeñaba una importante función catalizadora para el seguimiento de la evolución de la crisis económica mundial y el logro de un consenso sobre las medidas necesarias para hacer frente a sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. | UN | وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة. |
2. Invita al Secretario General a que considere la posibilidad de intensificar los intercambios de información entre las Naciones Unidas como elemento catalizador, los mecanismos de coordinación existentes y los Estados Miembros acerca de las actividades relacionadas con Chernobyl; | UN | ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في إمكانية إجراء تبادل آخر للمعلومات بين اﻷمم المتحدة، كعامل حفاز وآليات التنسيق الموجودة والدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبل؛ |
Orientación prioritaria 2 del programa: Servir de catalizador en la elaboración de modelos innovadores de cooperación Sur - Sur para el establecimiento de asociaciones, la movilización de recursos y la integración. | UN | مجال تركيز البرنامج 2: يعمل كعامل حفاز لتطوير نماذج مبتكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الشراكة وتعبئة الموارد والدمج في الأنشطة الرئيسية. |
El PNUD tiene un papel sin igual como agente catalizador y promotor para cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور فريد كعامل حفاز وداعية في تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
Por consiguiente, el segundo servicio alienta a los países a emplear en mayor medida los recursos básicos como catalizadores en la movilización de recursos complementarios. | UN | ومن ثم فإن المرفق الثاني يحفز البلدان على زيادة استعمال الموارد اﻷساسية كعامل حفاز لحشد الموارد غير اﻷساسية. |
En un estudio se demostró la acción hepatocarcinogénica del beta-HCH con el PCB como agente promotor (ATSDR, 2005). | UN | ففي إحدى الدراسات ظهر الفعل المسرطن للكبد لبيتا - HCH مع ثنائيات الفينيل متعددة الكلور كعامل حفاز (ATSDR، 2005). |
Croacia considera al seguimiento del proceso de Ottawa como un catalizador para un auténtico progreso en las actividades relativas a las minas en el mundo. | UN | تنظر كرواتيا إلى متابعة عملية أوتاوا كعامل حفاز على إحراز تقدم حقيقي في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في جميع أرجاء العالم. |