Sus alumnos de la Academia podían adquirir experiencia práctica construyendo un satélite de 20 kg con una carga útil óptica hiperespectral. | UN | وسيحصل المشاركون في الأكاديمية على الخبرة العملية من خلال تطوير ساتل من فئة 20 كغ بحمولة طيفية فائقة. |
...que tiene un culo enorme de 25 kg desde el nacimiento del niño. | Open Subtitles | وفوق هذا كله مؤخرة كبيرة وزنها 25 كغ منذ ولادة صغيرنا. |
Extintor de incendios de 5 kg de anhídrido carbónico | UN | مضخة إطفاء باستخدام ثاني أكسيد الكربون ٥ كغ |
Los embalajes/envases exteriores tendrán un peso neto máximo de 125 kg. | UN | وتبلغ الكتلة الصافية القصوى للعبوات الخارجية 125 كغ. |
Embalajes/envases interiores: Embalajes/envases metálicos con una capacidad que no exceda de 15 kg por unidad. | UN | العبوات الداخليـة: عبوات معدنية لا تزيد سعة كل منها عن 15 كغ. |
El peso neto total no deberá exceder de 30 kg. | UN | ويجب ألا تتجاوز الكتلة الصافية القصوى 30 كغ. |
2. En los embalajes/envases combinados, sólo se podrán utilizar recipientes de vidrio como embalajes/envases interiores con un contenido máximo de 0,5 kg o 0,5 litros. | UN | 2- في العبوات المجمعة، لا يجوز استخدام الأوعية الزجاجية إلا كعبوات داخلية ذات محتوى أقصى قدره 0.5 كغ أو 0.5 لتر. |
El consumo de grasas ha aumentado de 13,9 kg por persona y año, en 1975, a 16,7 kg en 1995. | UN | ولقد ازداد الاستهلاك السنوي للمواد الدهنية من 13.9 كغ للشخص الواحد في عام 1975 إلى 16.7 كغ في عام 1995. |
El consumo de azúcar se incrementó de 30,2 a 39,2 kg por personay año en el mismo período. | UN | وازداد الاستهلاك الفردي السنوي للسكر من 30.2 إلى 39.3 كغ في نفس الفترة. |
Un equipo para el tratamiento de 180 kg por hora cuesta aproximadamente 1,6 millones de dólares australianos. | UN | تتكلف وحدة تعالج 180 كغ في الساعة 6,1 مليون دولار استرالي. |
Neurotoxicidad y neurotoxicidad retardada, estudios especiales disponibles Estudio de neurotoxicidad aguda, en ratas a dosis orales de entre 0,025 y 10 mg/kg. | UN | دراسة عن السمية العصبية الحادة، تم إعطاء فئران جرعات فردية عن طريق الفم تتراوح من 025, إلى 10 مغ/كغ. |
Con una dosis de 6,3 mg/kg de peso corporal de la madre, este efecto no se registró en las crías. | UN | وعند تعاطي الأمهات لجرعة قدرها 3,6 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم، لم تظهر هذه التأثيرات على الصغار الرضع. |
Hay dos estudios disponibles sobre el piscardo, con valores de 1,7 y de 3,8 a 5,4 mg/kg, peso húmedo. | UN | وبالنسبة للأسماك الصغيرة كبيرة الرأس توجد دراستان بقيم تتراوح بين 1.7 و 3.8 - 5.4 مغ/كغ. |
Entre 2000 y 2004 las emisiones a la atmósfera fueron de 74, 34, 37, 40 y 100 kg/año, respectivamente. | UN | وكانت الإطلاقات في الهواء فيما بين عامي 2000 و2004 تبلغ 74 و34 و37 و40 و100 كغ سنوياً على التوالي. |
Los NOEL más bajos de que se informó respecto de la ingestión de PeCB fluctuaron entre 2,4 y 24 mg/kg por día. | UN | وكان أقل مستوى أثر غير ملاحظ أبلغ عنه بالنسبة لابتلاع خماسي كلور البنزين يتراوح بين 2.4 و24 ملغم/كغ يومياً. |
Hay dos estudios disponibles sobre el piscardo, con valores de 1,7 y de 3,8 a 5,4 mg/kg, peso húmedo. | UN | وبالنسبة للأسماك الصغيرة كبيرة الرأس توجد دراستان بقيم تتراوح بين 1.7 و 3.8 - 5.4 مغ/كغ. |
Entre 2000 y 2004 las emisiones a la atmósfera fueron de 74, 34, 37, 40 y 100 kg/año, respectivamente. | UN | وكانت الإطلاقات في الهواء فيما بين عامي 2000 و2004 تبلغ 74 و34 و37 و40 و100 كغ سنوياً على التوالي. |
Los NOEL más bajos de que se informó respecto de la ingestión de PeCB fluctuaron entre 2,4 y 24 mg/kg por día. | UN | وكان أقل مستوى أثر غير ملاحظ أبلغ عنه بالنسبة لابتلاع خماسي كلور البنزين يتراوح بين 2.4 و24 ملغم/كغ يومياً. |
Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. | UN | وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي. |
Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. | UN | وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي. |
El muestreo de nódulos se realizó durante la expedición en 21 estaciones, y las muestras recogidas ascendieron a 46,5 kilogramos. | UN | وجرى أخذ عينات من العقيدات أثناء الرحلة في 21 محطة، وبلغ مجموع العينات التي جمعت 46.5 كغ. |
Miembros del comando fueron acusados también de crear una fábrica de bombas en Naplusa, en donde prepararon 700 kilos de explosivos para usarlos en sus ataques. | UN | كما اتهم أعضاء الخلية بإقامة مصنع للقنابل في نابلس حيث حضﱠروا ٧٠٠ كغ من المتفجرات لاستخدامها في هجماتهم. |
Los datos indican una dosis diaria estimada del orden de 11 a 0,42 μg/kg de peso corporal/día. " | UN | وتشمل البيانات جرعة يومية تقديرية تتراوح من 11 - 0.42 ميكروغرام/كغ من وزن الجسم/يوم. " |
Residuo de evaporación 100 000 mg/kg MS 30 000 mg/L | UN | مخلفات التبخير 100000 مغ/كغ DM 30000 مغ/كغ DM |