"كفاءة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • eficientes en
        
    • eficiente en
        
    • eficaz en
        
    • competencia en
        
    • la eficiencia de
        
    • eficiente de
        
    • eficientes de
        
    • aprovechamiento eficaz de
        
    • eficaces en
        
    • eficiencia en
        
    • rendimiento
        
    • aprovechen
        
    • eficaz para
        
    • eficientes del
        
    • competentes en
        
    Además, se cree que los laboratorios clandestinos de cocaína se han hecho más eficientes en los últimos años. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتقد بأن مختبرات الكوكايين السرية أصبحت أكثر كفاءة في السنوات الأخيرة.
    Es necesario reforzar los mecanismos jurídicos y financieros para que la cooperación internacional sea más eficiente en sus diferentes líneas de acción. UN ويجب علينا تعزيز اﻵليات القانونية والمالية وذلك بغية جعل التعاون الدولي أكثر كفاءة في مجالات عمله المختلفة.
    Reconociendo también que en numerosos países se han hecho progresos sustantivos en la formulación de unas estrategias nacionales de vivienda que constituyen la base de una acción coherente, efectiva y eficaz en la esfera de los asentamientos humanos, UN وإذ تسلﱢم أيضا بأن تقدماً جوهرياً أحرز في بلدان كثيرة على صعيد صياغة استراتيجيات وطنية للمأوى تعتبر أساسا ﻹجراءات متماسكة وفعالة وذات كفاءة في ميدان المستوطنات البشرية،
    Para esto se necesita competencia en las esferas del análisis y de la preparación de políticas, así como para la aplicación práctica, la supervisión y el seguimiento. UN ويتطلب ذلك كفاءة في التحليل وفي إعداد السياسات وكذلك في التنفيذ والرصد والمتابعة.
    Esta labor colectiva requiere una colaboración constructiva entre las diversas partes, a fin de aumentar la eficiencia de la planificación y los resultados. UN ويتطلب هذا العمل الجماعي تعاوناً بنّاءً بين مختلف الأطراف حتى يصبح أكثر كفاءة في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    Para asegurar una tramitación más eficiente de las solicitudes de asistencia financiera, se podrá invitar a los Estados a que utilicen formularios de solicitud cuando corresponda. UN ولضمان البت على نحو أكثر كفاءة في طلبات المساعدة المالية، قد تُدعى الدول إلى استخدام استمارات الطلب عند الاقتضاء.
    Al mismo tiempo, las posibilidades de exportación están limitadas por la imposibilidad de competir con productores más eficientes de países industriales. UN كما أن مجال التصدير محدود بسبب عدم قدرة المنتجين على المنافسة مع منتجين أعلى كفاءة في البلدان الصناعية.
    aprovechamiento eficaz de los recursos y consumo y producción sostenibles UN كفاءة في استدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    :: Apoyar la utilización de combustibles menos contaminantes y motores más eficientes en el transporte marítimo UN :: دعم استخدام وقود أنظف ومحركات أكثر كفاءة في مجال النقل البحري
    Apoyar la utilización de combustibles menos contaminantes y motores más eficientes en el transporte marítimo UN دعم استخدام وقود بحري أنظف ومحركات أكثر كفاءة في مجال النقل البحري
    Esa estrategia de integración puede apoyar también la construcción de burocracias más eficientes en los Estados, lo que constituye un aspecto esencial de la gobernanza democrática. UN ويمكن لاستراتيجية التكامل هذه أن تدعم أيضا إنشاء أنظمة إدارية أكثر كفاءة في كل دولة، وهو مظهر من المظاهر الأساسية للحوكمة الديمقراطية.
    Si bien actualmente quizá sea el órgano que opera de forma más eficiente en las Naciones Unidas, tiene posibilidades de mejorar. UN وبالرغم من أن مجلس اﻷمن ربما يكون حاليا من أكثر الهيئات كفاءة في اﻷمم المتحدة، فهناك مجال للقيام بتحسينات.
    Por ello, es esencial que ese órgano sea más eficiente en el desempeño de su responsabilidad primordial. UN وبالتالي فإن الأمر الأساسي هو جعل المجلس أكثر كفاءة في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    La dicotomía actual, es decir, un Consejo relativamente más eficiente en sus deliberaciones pero menos eficaz en la aplicación de sus decisiones, exige una detenida consideración. UN وتستدعي الثنائية القائمة حاليا بين مجلس أكثر كفاءة في مداولاته ولكنه أقل فاعلية في تنفيذ قراراته، أن تكون موضع نظر شامل.
    Por otra parte, en el mandato se establecen objetivos para la labor del Comité con objeto de que no se produzcan retrasos indebidos en el proceso de examen y de establecer un enfoque más eficaz en relación con el proceso de contratación. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاختصاصات تحدد أهدافا لﻷداء بالنسبة للجنة بغية كفالة عدم حدوث تأخير بلا داع في عملية الاستعراض، وتوفير نهج أكثر كفاءة في عملية التعاقد.
    - Nueve personalidades elegidas por su competencia en materia de derechos humanos y su elevada calidad moral. UN 9 شخصيات يراعى في اختيارها ما تتمتع به من كفاءة في مجال حقوق الإنسان وما تتحلى به من حسن السيرة والأخلاق.
    Esta labor colectiva requiere una colaboración constructiva entre las diversas partes, a fin de aumentar la eficiencia de la planificación y los resultados. UN ويتطلب هذا العمل الجماعي تعاوناً بنّاءً بين مختلف الأطراف حتى يصبح أكثر كفاءة في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    La conclusión general más importante es que el uso final de la energía es el eslabón menos eficiente de todos los servicios y sistemas energéticos y que es en esta esfera en que la introducción de mejoras podría traer las mayores ventajas. UN والنتيجة اﻹجمالية اﻷهم هي أن الاستعمال النهائي للطاقة هو الجزء اﻷقل كفاءة في جميع نظم الطاقة، وهذا هو المجال الذي تحقق فيه التحسينات أعظم قدر من الفائدة.
    Al mismo tiempo que opera sobre sólidas bases de experiencia, el Fondo está constantemente tratando de abrir nuevas esferas de experimentación, a fin de encontrar maneras innovadoras y más eficientes de funcionar y superar los retos y los obstáculos. UN والصندوق إذ يعمل انطلاقا من قاعدة راسخة من الخبرات يسعى باستمرار للوصول إلى مجالات تجريبية جديدة للعثور على وسائل مبتكرة وأكثر كفاءة في العمل والتغلب على التحديات والعقبات.
    Proyecciones de recursos por categoría: aprovechamiento eficaz de los recursos UN الموارد المتوقعة حسب الفئة: كفاءة في استخدام الموارد
    El programa de excelencia de la gestión ha dado como resultado estructuras y procesos más eficaces en toda la Organización, y se ha informado a la Junta Ejecutiva sobre esos cambios en informes periódicos. UN وقد أسفر برنامج الامتياز اﻹداري عن هياكل وعمليات أكثر كفاءة في جميع أقسام المنظمة، وقد أبلغ المجلس التنفيذي بهذه التغيرات من خلال التقارير الدورية.
    El grupo de trabajo oficioso examinaría también otros mecanismos que ayudaran a la secretaría a aumentar su eficiencia en materia de comunicación con las organizaciones de países en desarrollo. UN وسوف يستكشف الفريق العامل غير الرسمي آليات إضافية أخرى يكون من شأنها مساعدة الأمانة في أن تكون أكثر كفاءة في اتصالها بالمنظمات من البلدان النامية.
    El medio ambiente también resultó beneficiado, dado que las personas que asistieron a dichos cursos construyeron viviendas ecológicas dotadas de cocinas de alto rendimiento energético y de dispositivos de aprovechamiento de la energía solar. UN ونجم أثر إيجابي أيضا على البيئة باعتبار أن المتدربات استطعن إقامة مساكن مواتية للبيئة باستخدام مواقد ذات كفاءة في استعمال الوقود وكذلك استخدام الطاقة الشمسية.
    Los instrumentos de educación y sensibilización, las campañas públicas y la organización de premios internacionales estimularán la adquisición de productos que aprovechen mejor los recursos en los mercados locales y de exportación. UN وستؤدي أدوات التثقيف وزيادة الوعي والحملات الجماهيرية والنظم الدولية لمنح الجوائز إلى تنشيط شراء المنتجات الأكثر كفاءة في استخدام الطاقة في الأسواق المحلية وأسوق التصدير.
    Comparativamente, el sistema electoral proporcional es más eficaz para confeccionar listas proporcionales de los partidos políticos desde la perspectiva de la igualdad entre los géneros. UN ومقارنة بهذا فإن النموذج الانتخابي التناسبي أكثر كفاءة في ما يتعلق بوضع قوائم تناسبية للأحزاب السياسية على أساس المساواة بين الجنسين.
    Por ejemplo, las fundiciones de aluminio africanas figuraban entre las más eficientes del mundo gracias a que las nuevas plantas de producción habían integrado las últimas tecnologías en la materia. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال.
    El CCT está integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especialización. UN وتتألف اللجنة من ممثلي حكومات ذوي كفاءة في ميادين الخبرات الفنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more