"كفالة الاستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • garantizar la sostenibilidad
        
    • asegurar la sostenibilidad
        
    • lograr la sostenibilidad
        
    • de la sostenibilidad
        
    • velar por la sostenibilidad
        
    • sostenibilidad del
        
    • velar por su sostenibilidad
        
    Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica. UN إن الموضوع الهام الآخر لهذا الاجتماع هو كفالة الاستدامة الإيكولوجية.
    garantizar la sostenibilidad del medio ambiente abarcaba un nuevo ámbito para Mercy Corps. UN كانت كفالة الاستدامة البيئية قطاعا متسعا من قطاعات عمل فيلق الرحمة.
    Su propósito es lograr la plena transferencia de conocimientos técnicos para garantizar la sostenibilidad a largo plazo. UN وهي تهدف الى ضمان النقل الكامل للدراية والمعرفة بغية كفالة الاستدامة الطويلة اﻷجل.
    Además se formó al personal técnico necesario para garantizar la sostenibilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم تدريب الموظفين التقنيين المناسبين من أجل كفالة الاستدامة.
    A fin de asegurar la sostenibilidad de las medidas de fiscalización de drogas debe ofrecerse a los agricultores alternativas viables para la producción de drogas. UN وبغية كفالة الاستدامة الطويلة الأمد لتدابير مراقبة المخدرات، يجب تزويد المزارعين ببدائل مجدية عن إنتاج المخدرات.
    garantizar la sostenibilidad y el desarrollo de mercados competitivos UN :: كفالة الاستدامة وتطوير الأسواق التنافسية
    Por otro lado, si no se alcanzan los demás objetivos de desarrollo, resultará sumamente difícil garantizar la sostenibilidad ambiental. UN وعلى العكس من ذلك، فإذا لم تتحقق الأهداف الإنمائية الأخرى، فسيكون من الصعوبة بمكان كفالة الاستدامة البيئية.
    Las actividades del Grupo se centran en el objetivo 7 de desarrollo del Milenio: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتجمع في تحقيق الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية: كفالة الاستدامة البيئية.
    Objetivo 7: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente: cursillos educativos en la escuela = 47.734. UN الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية: حلقات عمل في المدارس: 734 47
    Colombia también avanza positivamente para garantizar la sostenibilidad ambiental. UN كما أن كولومبيا تحرز تقدما في كفالة الاستدامة البيئية.
    El problema de garantizar la sostenibilidad ambiental es motivo de especial inquietud para el Gobierno de Kazajstán. UN إن مشكلة كفالة الاستدامة البيئية تشكل أحد الشواغل الخاصة لحكومة كازاخستان.
    Con ello, la UNOPS contribuye al cumplimiento del objetivo de desarrollo del Milenio 7: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente. UN وبذلك، ساهم المكتب في تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يستهدف كفالة الاستدامة البيئية.
    Otro aspecto fundamental de la fase de diseño es la formulación de una estrategia de salida para cada intervención a fin de garantizar la sostenibilidad. UN ومن الأهمية بمكان أيضا في مرحلة التصميم أن توضع استراتيجية للانسحاب بالنسبة لكل نشاط من أجل كفالة الاستدامة.
    Con ello, la UNOPS contribuye al cumplimiento del Séptimo Objetivo de Desarrollo del Milenio: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente. UN وبذلك، ساهم المكتب في تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يستهدف كفالة الاستدامة البيئية.
    Séptimo Objetivo de Desarrollo del Milenio: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente Conclusión UN سادسا - الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية: كفالة الاستدامة البيئية
    Séptimo Objetivo de Desarrollo del Milenio: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente UN الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية: كفالة الاستدامة البيئية
    garantizar la sostenibilidad exige el fortalecimiento de la capacidad del Estado receptor para que, en última instancia, pueda ejecutar el programa sin ayuda. UN وتتطلب كفالة الاستدامة تعزيز قدرة الدولة المتلقية على تنفيذ البرنامج في نهاية المطاف دون حاجة إلى المساعدة.
    Objetivo de Desarrollo del Milenio 7: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente UN الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية: كفالة الاستدامة البيئية
    El país también está destinando a la salud los ingresos en concepto de impuestos al tabaco y al alcohol con el fin de asegurar la sostenibilidad a largo plazo. UN ويخصص البلد أيضا ضرائب على التبغ والكحول بغية كفالة الاستدامة الطويلة الأجل.
    Se desea asegurar la sostenibilidad ambiental para el 2015. UN ثمة رغبة في كفالة الاستدامة البيئية بحلول عام 2015.
    El objetivo 7 subraya la necesidad de lograr la sostenibilidad ambiental, revertir la pérdida de recursos ambientales, y exhorta a reducir a la mitad el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible al agua potable. UN ويؤكد الهـدف 7 على الحاجة إلى كفالة الاستدامة البيئية، بما يعكس اتجاه خسارة الموارد البيئية ويدعو إلى خفض نسبة الناس الذي لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب الصالحة إلى النصف.
    Hasta 2006, el Líbano había podido realizar algunos progresos notables en la esfera de la sostenibilidad ambiental. UN كما استطاع لبنان حتى العام 2006 تحقيق إنجازات ملحوظة على صعيد كفالة الاستدامة البيئية.
    Estos comités, que cuentan con asesores profesionales, asumirán ahora la responsabilidad de supervisar y prestar asesoramiento a la comunidad para velar por la sostenibilidad del proyecto a largo plazo. UN وستضطلع هذه اللجان الاستشارية، التي يساعدها مستشارون محترفون، بمسؤوليات جديدة الآن، بهدف تنفيذ عمليات الرصد وتقديم المشورة إلى المجتمعات المحلية بغية كفالة الاستدامة النهائية للمشاريع.
    No obstante, se han planteado preguntas más fundamentales con respecto a la dificultad de seleccionar beneficiarios adecuadamente así como de velar por su sostenibilidad social en contextos de no emergencia. UN 313 - ومع ذلك أثيرت مسائل جوهرية أكثر أهمية بشأن صعوبة تحديد الأهداف بشكل مناسب، فضلا عن صعوبة كفالة الاستدامة الاجتماعية لعملية تحديد الأهداف في سياق الحالات غير الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more