El trabajo en equipo entre las distintas divisiones casi no llegó a materializarse durante el bienio. | UN | وكاد العمل كفريق واحد ألا يتحقق في جميع الشُعب أثناء فترة السنتين. |
No les voy a contar historias de trabajo en equipo o cooperación. | TED | أنا لن أخبركم قصص عن العمل كفريق واحد والتعاون |
Ahora bien, este trabajo es muy difícil y para que salga bien tenemos que trabajar en equipo. | Open Subtitles | والان أنها مهمة صعبة والطريقة الوحيدة لتنفيذها عن طريق العمل كفريق واحد |
Juntos, como equipo, logramos cruzar la brecha bipartidista para el proyecto de ley. | Open Subtitles | معا، كفريق واحد تمكنا من عبور إنقسام الحزبين عن مشروع القانون |
Se acordó que todos los ministros debían volver a sus puestos y trabajar juntos como equipo para que el Gobierno funcionara de manera adecuada y efectiva. | UN | واتفق على ضرورة عودة جميع الوزراء إلى مناصبهم للعمل معا كفريق واحد بغية كفالة سير عمل الحكومة بشكل سليم وفعال. |
Escuchad, cuando sugerí que intentemos encontrar al asesino de Marisa, pensé que nos uniríamos como un equipo. | Open Subtitles | عندما أقترحت هذا كنت أحاول أكتشاف قاتل ماريسا كنت أعتقد أننا يمكن أن نتكاتف معا كفريق واحد |
En uno nuevo como un equipo uno que nos hara ricos | Open Subtitles | عملية جديدة كفريق واحد واحدة سوف تجعلنا أثرياء |
¡Mira eso! ¡Una fila de hormigas! ¡Trabajan en equipo! | Open Subtitles | انظر الى هذا انه خط من النمل انهم يعملوا كفريق واحد |
Han aprendido a acorralar a los peces trabajando en equipo. | Open Subtitles | فقد تعلّمت لتطوّق حول السمك من خلال العمل كفريق واحد |
- Está bien. Lo tenemos que hacer, pero lo tenemos que hacer juntos en equipo. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بذلك، لكن علينا القيام بذلك معاً كفريق واحد. |
Hasta el fracaso duele un poco menos cuando es en equipo, ¿no? | Open Subtitles | ولكن حتى الفشل يضر أقل قليلا عندما تفعل ذلك كفريق واحد,أليس كذلك؟ |
Aunque me alegra verlos trabajando en equipo. | Open Subtitles | على الرغم من أنني سعيد لرؤية أنت تعمل كفريق واحد. |
En su modo de actuar y cooperar dentro del CAC, los jefes ejecutivos deben dar un ejemplo que incida en la mentalidad del trabajo en equipo de las secretarías de la Organización y lo aliente. | UN | ويجب أن يكون الرؤساء التنفيذيون، بطريقة عملهم وتعاونهم في اللجنة، مثلا يحتذى، يؤثر في ثقافة أمانات المنظومة ويشجعها على العمل حقا كفريق واحد. |
La Alta Comisionada señaló la dimensión relativa a los derechos humanos de las actividades de los organismos especializados de las Naciones Unidas y subrayó la importancia de trabajar en equipo para la realización de su mandato. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى عنصر حقوق اﻹنسان الذي تنطوي عليه أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة، وشددت على أهمية العمل معاً كفريق واحد من أجل الوفاء بالولاية المسندة إليها. |
Ganamos como equipo y perdemos como equipo. | Open Subtitles | فزنا كفريق واحد وخسر كفريق واحد. |
No sé cómo le hacías en Arizona, pero aquí jugamos como equipo. | Open Subtitles | لا أعرف ما كنت تفعله في ولاية اريزونا ولكن هنا نلعب كفريق واحد |
Estoy hablando de un grupo de agentes que se contratan como equipo. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن مجموعة من الوكلاء الذين يوظفون خارجا كفريق واحد |
Tienen que trabajar como equipo, todos harán de este albergue su hogar. | Open Subtitles | ستعملون كفريق واحد عليكم جعل هذه الغرفة بمثابة منزلكم |
Los guerreros luchan como un equipo, sobre todo contra otros gimnasios de la zona. | Open Subtitles | المحاربه كفريق واحد, غالباً مقاتله نادي آخر في الحي. |
Los dos estamos tras lo mismo, así que unamos nuestros recursos y trabajemos juntos como un equipo. | Open Subtitles | كِلانا يسعى خلف الشيء نفسه، لذا دعنا نجمع مواردنا ونعمل معاً كفريق واحد. |
Entrenarán para competir como un equipo contra otros equipos. | Open Subtitles | ستتدرّبون كفريق واحد لتنافسوا الفرق الأخرى |