"كفريق واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en equipo
        
    • como equipo
        
    • como un equipo
        
    El trabajo en equipo entre las distintas divisiones casi no llegó a materializarse durante el bienio. UN وكاد العمل كفريق واحد ألا يتحقق في جميع الشُعب أثناء فترة السنتين.
    No les voy a contar historias de trabajo en equipo o cooperación. TED أنا لن أخبركم قصص عن العمل كفريق واحد والتعاون
    Ahora bien, este trabajo es muy difícil y para que salga bien tenemos que trabajar en equipo. Open Subtitles والان أنها مهمة صعبة والطريقة الوحيدة لتنفيذها عن طريق العمل كفريق واحد
    Juntos, como equipo, logramos cruzar la brecha bipartidista para el proyecto de ley. Open Subtitles معا، كفريق واحد تمكنا من عبور إنقسام الحزبين عن مشروع القانون
    Se acordó que todos los ministros debían volver a sus puestos y trabajar juntos como equipo para que el Gobierno funcionara de manera adecuada y efectiva. UN واتفق على ضرورة عودة جميع الوزراء إلى مناصبهم للعمل معا كفريق واحد بغية كفالة سير عمل الحكومة بشكل سليم وفعال.
    Escuchad, cuando sugerí que intentemos encontrar al asesino de Marisa, pensé que nos uniríamos como un equipo. Open Subtitles عندما أقترحت هذا كنت أحاول أكتشاف قاتل ماريسا كنت أعتقد أننا يمكن أن نتكاتف معا كفريق واحد
    En uno nuevo como un equipo uno que nos hara ricos Open Subtitles عملية جديدة كفريق واحد واحدة سوف تجعلنا أثرياء
    ¡Mira eso! ¡Una fila de hormigas! ¡Trabajan en equipo! Open Subtitles انظر الى هذا انه خط من النمل انهم يعملوا كفريق واحد
    Han aprendido a acorralar a los peces trabajando en equipo. Open Subtitles فقد تعلّمت لتطوّق حول السمك من خلال العمل كفريق واحد
    - Está bien. Lo tenemos que hacer, pero lo tenemos que hacer juntos en equipo. Open Subtitles يجب أن نقوم بذلك، لكن علينا القيام بذلك معاً كفريق واحد.
    Hasta el fracaso duele un poco menos cuando es en equipo, ¿no? Open Subtitles ولكن حتى الفشل يضر أقل قليلا عندما تفعل ذلك كفريق واحد,أليس كذلك؟
    Aunque me alegra verlos trabajando en equipo. Open Subtitles على الرغم من أنني سعيد لرؤية أنت تعمل كفريق واحد.
    En su modo de actuar y cooperar dentro del CAC, los jefes ejecutivos deben dar un ejemplo que incida en la mentalidad del trabajo en equipo de las secretarías de la Organización y lo aliente. UN ويجب أن يكون الرؤساء التنفيذيون، بطريقة عملهم وتعاونهم في اللجنة، مثلا يحتذى، يؤثر في ثقافة أمانات المنظومة ويشجعها على العمل حقا كفريق واحد.
    La Alta Comisionada señaló la dimensión relativa a los derechos humanos de las actividades de los organismos especializados de las Naciones Unidas y subrayó la importancia de trabajar en equipo para la realización de su mandato. UN وأشارت المفوضة السامية إلى عنصر حقوق اﻹنسان الذي تنطوي عليه أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة، وشددت على أهمية العمل معاً كفريق واحد من أجل الوفاء بالولاية المسندة إليها.
    Ganamos como equipo y perdemos como equipo. Open Subtitles فزنا كفريق واحد وخسر كفريق واحد.
    No sé cómo le hacías en Arizona, pero aquí jugamos como equipo. Open Subtitles لا أعرف ما كنت تفعله في ولاية اريزونا ولكن هنا نلعب كفريق واحد
    Estoy hablando de un grupo de agentes que se contratan como equipo. Open Subtitles أنا أتحدث عن مجموعة من الوكلاء الذين يوظفون خارجا كفريق واحد
    Tienen que trabajar como equipo, todos harán de este albergue su hogar. Open Subtitles ستعملون كفريق واحد عليكم جعل هذه الغرفة بمثابة منزلكم
    Los guerreros luchan como un equipo, sobre todo contra otros gimnasios de la zona. Open Subtitles المحاربه كفريق واحد, غالباً مقاتله نادي آخر في الحي.
    Los dos estamos tras lo mismo, así que unamos nuestros recursos y trabajemos juntos como un equipo. Open Subtitles كِلانا يسعى خلف الشيء نفسه، لذا دعنا نجمع مواردنا ونعمل معاً كفريق واحد.
    Entrenarán para competir como un equipo contra otros equipos. Open Subtitles ستتدرّبون كفريق واحد لتنافسوا الفرق الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus