"كلانا يعرف أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • ambos sabemos que
        
    • Los dos sabemos que
        
    No digas que es por Robert porque ambos sabemos que no es así. Open Subtitles فقط لا أقول أنه لروبرت لأن كلانا يعرف أنه ليس كذلك.
    Déjelo ya. ambos sabemos que al Centinela no le pasa nada. Open Subtitles أنتِ تخمنين كلانا يعرف أنه لايوجد خطأ بالحارس
    Entiendo sus sospechas, pero ambos sabemos que sea lo que sea lo que se han llevado, probablemente tenga acceso a ello. Open Subtitles أنا متفهمه لشكوكك لكن كلانا يعرف أنه أياً كان ما أُخذ فربما لدي حق الوصول إليه
    Los dos sabemos que podemos salvarles la vida. Open Subtitles دوني كلانا يعرف أنه يمكننا إعطاؤهم الدواء الشافي
    Los dos sabemos que no tengo mucho tiempo. Open Subtitles كلانا يعرف أنه ليس أمامى الكثير من الوقت هنا
    Creo que ambos sabemos que no hay nada más fuerte que el amor entre madre e hijo. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعرف أنه ليس هناك ماهو أقوى من الحب بين الأم وأبنها
    Pero ambos sabemos que sólo existe en contra distinción... con la causa distal de mayor nivel. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنه موجود فقط في المستويات العليا للأسباب الحقيقية المنافية للعقل
    - Catherine, vamos ambos sabemos que no se supone que estés con Gabe, ¿de acuerdo? Open Subtitles كلانا يعرف أنه لا يفترض أن تكوني مع جايب . حسنا ؟
    No, nuestros padres dicen que están enamorados, pero ambos sabemos que eso es solo sus viejos cerebros desintegrándose. Open Subtitles لا، يقول والدينا انهم في الحب، ولكن كلانا يعرف أنه مجرد عقولهم القديمة المتفتته
    Si en algún nivel, ambos sabemos que nunca habrá un momento correcto. Open Subtitles إذا إلى حد ما، كلانا يعرف أنه لن يكون هناك الوقت المناسب.
    ambos sabemos que para detenerme necesitas pelotas. Open Subtitles كلانا يعرف أنه من أجل وقف لي، كنت حصلت على و الكرات.
    Sí, bueno, ambos sabemos que no está preparado para la tarea. Open Subtitles نعم، حسنا، كلانا يعرف أنه لا يصل لهذه المهمة.
    ambos sabemos que no hay una maldita manera de que tome eso. Open Subtitles كلانا يعرف أنه من المستحيل أن أبتلع هذا الشيء
    Pero ambos sabemos que no tiene resistencia. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنه لا يستطيع التصدر بعد بدء السباق.
    ambos sabemos que no fue tu consciencia la que casi te lleva a destruirte, sino yo. Open Subtitles كلانا يعرف أنه لم يكن ضميركِ الذي كاد يجعلكِ تدمّرينَ نفسكِ، بل أنا
    ambos sabemos que es peligroso traficar con las drogas de otro. Open Subtitles كلانا يعرف أنه وقت خطير أن تتاجر في مخدرات شخصًا آخرًا
    El medico fue a hacer un intercambio y ambos sabemos que regresara sin nada, así que ya no les seré útil. Open Subtitles ذهب الطبيب ليقوم بمبادلة و كلانا يعرف أنه سيعود بخفي حنين ...و عندها أفقد قيمتي
    En cuyo caso, Los dos sabemos que no lo has hecho. Open Subtitles والخاصة بقضية كلانا يعرف أنه لم تبدأ المحاكمة بها
    Es mi hermano y lo amo pero Los dos sabemos que él ni siquiera debió estar aquí nunca. Open Subtitles انه أخي و أنا أحبه و لكن كلانا يعرف أنه كان من المفترض ألا يكون هناك
    Así que Los dos sabemos que no es gran cosa si la miro de vez en cuando. Open Subtitles لذا، أعتقد ان كلانا يعرف أنه لا يوجد مشكلة إذا نظرت إليها بين الحين والآخر، صحيح؟
    Y Los dos sabemos que ha transformado a otros chicos en asesinos antes. Open Subtitles و كلانا يعرف أنه قام بتحويل أطفال آخرين إلى قتلة من قبل أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more