"كلّ ما أعرفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todo lo que sé
        
    • Lo único que sé
        
    • Todo lo que se
        
    • Sólo sé que
        
    • lo que sé es
        
    Todo lo que sé es que son seis meses construyendo un caso bajo las alcantarillas. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ الستة الأشهر التي قضيتها في بناء قضيّة، ذهبت هباءً
    Todo lo que sé es que quieren enviarlo al extranjero. Desarmarlo, y dejarte colgando. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّهم يُريدون شحنها للخارج، وتفكيكها، وتركها مُعلّقة مكانها.
    Todo lo que sé es que esa tinta tiene 600 años. Open Subtitles كنت أوضّحت لكن كلّ ما أعرفه هو أنّ الحبر عمره 600 سنة
    Lo único que sé es que hace cinco minutos era feliz y ahora no. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّني كنتُ سعيدةً منذ خمس دقائق والآن حزينة
    Todo lo que sé es que nunca te había visto así. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنه لم يسبق لي وأن رأيتكما هكذا.
    Todo lo que sé... Todo lo que sé... es que hemos sido contratados para comprar una parcela de tierra... sin importar el precio. Open Subtitles ..كلّ ما أعرفه. كلّ ما أعرفه، أنّه تم توكيلنا ..لشراء
    El fiscal nunca logró una condena. Es Todo lo que sé. Open Subtitles لم يظفر المدّعي العام بإدانة، هذا كلّ ما أعرفه
    Luego nos amordazaron y entonces nos metieron en la bóveda. Eso es todo. Es Todo lo que sé. Open Subtitles ثم قيّدونا، ورموا بنا في الخزنة الحديديّة هذا كل شيء، هذا كلّ ما أعرفه
    Todo lo que sé es que estoy concentrado en salir de la ciudad. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّني أركّز على الخروج من المدينة
    Es Todo lo que sé. Ahora acaba de irte y déjame sola. Open Subtitles ذلك كلّ ما أعرفه الآن إبتعد وأتركني وشأني
    En la 164, bajo la autopista. Es Todo lo que sé. Open Subtitles في الـ164 أسفل الطريق السريعة، هذا كلّ ما أعرفه
    Todo lo que sé de usted, es que termina en una estúpida isla. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عنك هو أنّه انتهى بك المطاف على جزيرة لعينة
    Todo lo que sé, es que él solía venir aquí, cuando yo era un pequeño. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنه كان يجيء هنا عندما كنت صغيراً
    Todo lo que sé es que había un tipo, pero no sé su nombre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنها كانت تواعد شخصاً ولكنني لا أعرف اسمه
    Todo lo que sé es que robaban los cadáveres de la morgue para hacer sus pruebas. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّهم كانو يسرقون الجثث من المشرحة لإجراء تجاربهم.
    Todo lo que sé de electricidad física dice que este dispositivo no debería funcionar para nada. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عن فيزياء الكهرباء يقول أنّ هذا الجهاز لن يعمل أبداً
    Todo lo que sé es que el director me llamó a las 4:30 AM y me pidió que maneje esto personalmente, sea lo que sea. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ المدير إتّصل بي في الـ4: 30 وطلب مني التعامل مع هذا شخصياً ، أياً كان هذا
    Lo único que sé es que no vivir no es la solución. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أن عدم عيشكِ لحياتكِ ليس الإجابة
    Lo único que sé es que la tripulación dijo que la última vez no los hubo. Open Subtitles كلّ ما أعرفه ان رجال الطاقم قالوا انهم لم يشاركوا في أي غارة جوية منذ آخر مرّة.
    Todo lo que se es que cada una de esas tres veces del pasado mes, un médico vino a verle. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هُو أنّ في كلّ مرّة من تلك الثلاث مرّات الشهر الماضي، جاء طبيب لرؤيته.
    Sólo sé que no te estás o le estas haciendo a tu bebé ningún bien... actuando como una loca. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنت لا تفعلي لأاجلك أو لطفلك أيّ شيء جيد بالتصرّف مثل الإمرأة المجنونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more