"كل الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo lo que
        
    • único que
        
    • de lo que
        
    • todo por lo que
        
    • de todo
        
    • lo que ha
        
    • que todo
        
    Algunas personas piensan que soy raro luego de todo lo que pasó. Open Subtitles بَعْض الناس قد يعتقدون أنني شاذ بعد كل الذي حصل
    todo lo que podía decir es que se encariñó con todos... incluida la gente que la saludaban a regañadientes y hostilidad. Open Subtitles كل الذي أستطاعت أن تقوله كان هذا لقد كانت مولعة بهم، بما فيه الناس الذين حَيّوها بالإحجام والعداوةِ.
    ¿Y por qué continuar con esto si todo lo que sabes es que si no funciona serás destruido? Open Subtitles اذا لماذا نفعلها اذا كنا كل الذي نعرفه انه اذا لم يحدث شئ سننجرح ؟
    Así que lo único que hice fue tomar mi mano y moverla. TED إذا، كل الذي فعلته هو أني رفعت يدي ثم حركتها.
    La responsabilidad de lo que ocurrió en el pasado en el continente africano, y de lo que sigue ocurriendo allí, debe ser asumida ante todo por quienes han sido sus causantes. UN كل الذي جرى في قارتنا اﻷفريقية خلال الفترة المنقضية وما يجري اﻵن، يجب أن يتحمل مسؤوليته أولئك الذين تسببوا فيه أصلا.
    Y miro dentro de esos preciosos ojos y te beso, y ahora es todo lo que quiero hacer. Open Subtitles كان يجب علي ان انظر الى عينيك الجميلتين واقبلك والأن كل الذي اريد ان افعله
    Cometí un gran error esa noche. Porque todo lo que quería era sexo. Open Subtitles لقد أخطئت بتلك الليلة 'لأن كل الذي كنت أريده هو الجنس.
    Quiero darte las gracias por todo lo que has hecho por mí. Open Subtitles اردت ان اشكرك على كل الذي قمت به من أجلي
    Mira todo lo que digo es que no pareces estar muy racional sobre esto. Open Subtitles انظري كل الذي اردت قوله انك لا تبدين منطقية حول هذا الامر
    Después de todo lo que has hecho para perseguirme, ¿Cómo puedo confiar en ti? Open Subtitles بعد كل الذي فعلته لأجلي , كيف يمكنني أن أثق بك ؟
    Benjamín se entrena para ser un arponero y sabe, que un día de estos, todo lo que ha aprendido será puesto a prueba. Open Subtitles يتدرب بنجامين لكي يصبح صائداً بالرماح. وهو يعرف , في أي يوم كل الذي تعلمه يمكن أن يوضع تحت الاختبار.
    todo lo que importa es el dinero que te dan a cambio del tesoro. Open Subtitles كل الذي حقا يهم هو المال الذي تحصل عليه في مقابل كنز
    ¿Estás diciendo... que después de todo lo que hemos pasado juntos, crees que una... Open Subtitles اذن انت تقولين ,بعد كل الذي ممرنا به انت تعتقدين ان الكمبيوتر
    Ya sabes, todo lo que alguna vez realmente quería ser era un biólogo. Open Subtitles أتعرف , كل الذي أردتهُ حقاً هو أنْ أكون عالمة أحياء.
    Tentarme con eso, después de todo lo que ha hecho. ¿Cómo se atreve? Open Subtitles وهي تعرضه لي هكذا بعد كل الذي فعلته، كيف يمكن ذلك؟
    Algunas personas en Europa, y también en los Estados Unidos, se preguntan si, después de todo lo que ha sucedido, es posible la existencia de Bosnia y Herzegovina. UN إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك.
    Lo único que representamos, es alguien que necesita un corte de pelo. Open Subtitles كل الذي سنقدمه لهم هو شخص يحتاج الى قصة شعر
    Con toda tu ayuda, trato de ayudarte a ti, pero, lo único que recibo es tu mirada molesta. Open Subtitles بعد كل مساعدتك ، كنت أحاول ان احميك لكن كل الذي حصلته كانت نظرتك الغاضبة
    Cómo lo único que sabes hacer es mirar a las muchachas... adelante, esclavo, mira. Open Subtitles بما أن كل الذي يستطيع أن يفعله هو النظر للفتيات حسنا , يا عبد توجه بنظرك إليها
    ¡Oh! No podría comer después de lo que ha pasado. Open Subtitles أوه , انا لا استطيعُ أَنْ أْكلْ أيّ شئَ بعد كل الذي يَحْدثُ.
    ¿No crees que deberíamos al menos considerarlo después de todo por lo que hemos pasado? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب أن نفكر بهذا بعد كل الذي مررنا به ؟
    Es difícil creer que todo sucedió aquí, ¿no? Open Subtitles انه صعب التصديق كل الذي ذهبوا هنا أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more