"كل شيء ما عدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todo menos
        
    • Todo excepto
        
    Todo menos el día y la hora en que planean hacer su movimiento Open Subtitles كل شيء ما عدا الوقت والتاريخ الذي يخططان فيه للقيام بالأمر
    Así que, si lo quitamos Todo menos el ruido de fondo... Espera un momento. Open Subtitles لذا إن ألغينا كل شيء ما عدا الضجيج في الخلفية انتظري لحظة
    De Todo menos sabuesos mordiéndole el trasero. Open Subtitles كل شيء ما عدا لقطة الكلاب البوليسية في أخر نهايتها.
    No, debo rechazarlo, rechazar Todo menos los hechos. Open Subtitles كلا يجب أن أرفض ذلك لا بد أن أرفض كل شيء ما عدا الحقائق
    Anticuerpos en la sangre, inflamación, dolor en las articulaciones... Todo excepto una causa. Open Subtitles أجسام مضادة للدم التورم، ألام المفاصل كل شيء ما عدا الدعوة
    En base a estas instrucciones, rechazas Todo menos una muestra de orina. Open Subtitles وفقاً لهذه الإرشادات أنتَ ترفض كل شيء ما عدا عيّنة بولية
    Edad que se nos ha llevado Todo menos nuestra sabiduría viejo amigo. Open Subtitles جردنا كبر السن من كل شيء ما عدا الحكمة يا صديقي
    Todo, menos el entrenamiento que tu padre quería darte. Open Subtitles كل شيء ما عدا التدريب الذي أراده والدك لك
    Los hombres que les presten servicio serán esclavos en Todo menos en el nombre. Open Subtitles الرجال الذين يخدمونهم سيكونون عبيداً في كل شيء ما عدا الاسم
    Como primera medida para promover un trato diferenciado en favor de los países en desarrollo, todos los países desarrollados deberían adoptar el principio de " Todo menos armas " , y esos compromisos deberían consolidarse en la Organización Mundial del Comercio. UN وكخطوة أولى لتعزيز المعادلة التفضيلية للبلدان النامية ينبغي أن تعتمد جميع البلدان المتقدمة النمو مبدأ كل شيء ما عدا الأسلحة وأن تكون هذه التعهدات ملزمة داخل منظمة التجارة العالمية.
    A principios de 2004 se presentará para su publicación un estudio sobre las repercusiones de la iniciativa " Todo menos armas " para las exportaciones de azúcar de los PMA. UN وسيقدم للنشر في أوائل عام 2004 مسح لآثار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " بشأن صادرات أقل البلدان نمواً من السكر.
    11. La iniciativa de la Unión Europea " Todo menos armas " tiene implicaciones importantes para las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. UN 11 - ولمبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا الأسلحة " آثار مهمة بالنسبة لصادرات البلدان النامية من السلع الأساسية.
    Las preferencias de la iniciativa " Todo menos las armas " (TMA) UN الأفضليات في إطار مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح "
    Mientras tanto, algunas iniciativas, como la iniciativa " Todo menos armas " de la Unión Europea y la " Ley sobre Crecimiento y Oportunidad en África " de los Estados Unidos de América, han contribuido a la apertura de mercados potenciales mediante la reducción de derechos y contingentes. UN وفي غضون ذلك، ساعدت مبادرات من قبيل مبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن كل شيء ما عدا الأسلحة، وقانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص في أفريقيا على فتح الأسواق المحتملة عن طريق تخفيض الرسوم والحصص.
    Lo sé Todo menos el detergente que usa. Open Subtitles لقد عرفت كل شيء ما عدا ما حدث في الصباح
    - De Todo menos ropa. Open Subtitles هذا هو ما أقوله، كل شيء ما عدا الملابس
    Bueno, Todo menos zapatos por supuesto. Open Subtitles حسنا، كل شيء ما عدا الأحذية، بالطبع
    Y se subieron a Todo menos a los pasteles. Open Subtitles لقد دخلوا في كل شيء ما عدا الفطائر
    Cuando salíamos hicimos de Todo menos eso. Open Subtitles عندما كنا نتواعد... كنا نفعل كل شيء ما عدا الجنس
    Ve todo, lo sabe todo, excepto dónde está Frank y quien es el asesino. Open Subtitles ترى كل شيء وتعرف كل شيء ما عدا مكان تواجد فرانك ومن يكون القاتل
    Sí, ya me contaste Todo excepto por qué. Open Subtitles الآن، أنت أخبرتني كل شيء كل شيء ما عدا لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more