"كل لحظة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada momento
        
    • cada segundo
        
    • cada minuto
        
    • todo momento
        
    • cada instante
        
    • todos los momentos
        
    Es evidente que cada momento que se desperdicia perjudica ni más ni menos que el futuro a las generaciones venideras. UN ويتضح بما فيه الكفاية أن كل لحظة تضيع منا لا تؤدي إلا إلى ضياع مستقبل أجيال مقبلة.
    cada momento que pasa te conviertes más y más en mi servidor. Open Subtitles في كل لحظة تمر تجعل من نفسك خادمي أكثر فأكثر.
    cuando cada momento es único y los copos de nieve no se repiten. Open Subtitles حيث كل لحظة هي فريدة,كما ندفة الثلج,التي لا يمكن خلقها مجدداً
    Porque contiene cada momento, cada segundo... ..que he pasado con mi más querida amiga. Open Subtitles ..لأنه يحتوي على كل لحظة وثانيه .قد قضيتها مع اعز اصدقائي ..
    La Conferencia de Desarme todavía podría subirse a él, pero ello se va haciendo cada minuto más difícil a medida que aumenta la impaciencia. UN وما زال بإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يركبه، غير أن ركوبه يتزايد صعوبة كل لحظة بتزايد نفاذ الصبر.
    Que todo está sucediendo al mismo tiempo y dentro de cada momento hay otro momento y todo sucede simultáneamente. Open Subtitles إن هذا يحدث طوال الوقت وفي داخل كل لحظة توجد لحظة أخرى تحتوي كل منهما الأخرى
    Me persiguió el profundo deseo... de pasar cada momento contigo de ser uno solo contigo Open Subtitles واستمعت الى شوق خفى يخبرنى بتمضية كل لحظة معكِ يخبرنى بان اكون لكِ
    A partir de ahora cada momento, cada segundo que tenga quiero pasarlo a tu lado para hacerte feliz. Open Subtitles منذ الآن و صاعداً , سأمضي كل .. لحظة لي .. سأقضيها . بجانبك ..
    Nunca tuve una relación antes, y cada momento contigo ha sido una revelacion Open Subtitles لم احظى من قبل بعلاقة و كل لحظة معك كانت ايحاء.
    Y no porque no me duela cada momento... que me has robado de estar con mi marido... sino porque intuyo algo en tu alma. Open Subtitles هذا ليس بسبب استيائي منك بسبب كل لحظة سرقتها من وقت زوجي ووقتي ولكنني أشعر أن ثمّة شيئاً يميز روحك
    Entonces visitamos el Louvre y la torre Eiffel y la mejor parte de todo fue que en el vuelo de vuelta mamá me recordó cada momento de aquellos. Open Subtitles ثم زرنا متحف اللوفر وبرج ايفل، و كان أفضل جزء من كل هذا في رحلة العودة أمي جعلتني أسير خلال كل لحظة من ذلك
    El historial de los Estados Unidos en lo que respecta a violaciones de derechos humanos no es nuevo, pero la historia se repite todos los días y a cada momento. UN إذاً فقصة انتهاك الولايات المتحدة لحقوق الإنسان ليست قصة جديدة، ولكنه تاريخ يكرر نفسه في كل يوم وفي كل لحظة.
    Desde entonces, cada momento me ha aportado nuevas sorpresas y descubrimientos, en particular al viajar a los distritos y encontrarme con los niños. UN ومنذ ذلك الحين، حملتْ إليّ كل لحظة مفاجآت واكتشافات جديدة، ولا سيّما حين ذهبت إلى المناطق والتقيت الأطفال هناك.
    Vivía cada momento esperando la aparición de síntomas. TED لقد عشت كل لحظة وأنا أتوقع ظهور أعراض المرض.
    En cada momento. Y finalmente, pensemos acerca de cómo probamos la inteligencia. TED في كل لحظة. و أخيراً دعونا نفكر في كيفية قياس الذكاء.
    Espera, Sam, el FBI dijo que sabían dónde estaba Driscoll cada segundo. Open Subtitles انتظر سام يقول الفيدراليون أنهم يعرفون مكان دريسكل كل لحظة
    Pero la verdad es que he pasado cada minuto desde entonces persiguiendo esa visión. TED لكن الحقيقة هي انني قضيت كل لحظة استيقاظ تقريبا منذ ذلك الحين اطارد تلك الرؤية.
    Te encanta cada minuto de eso, cariño. Se siente tan bien. Open Subtitles أنت تعشق كل لحظة فيها , عزيزي , هذا يشعرني بتحسن
    En todo momento, billones de células viajan por los vasos sanguíneos, a veces recorriendo el cuerpo en solo un minuto. TED في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط.
    BJ: Así, cada instante que está en escena, está dando la batalla. TED بسيل جونز : ان كل لحظة على المنصة .. تمثل صراعاً
    todos los momentos, y los momentos que llevaron a esos momentos, porque... no hay momentos desconectados, todo momento esta conectado con un millon de otros momentos. Open Subtitles كل اللحظات و اللحظات التي أدت إلى هذه اللحظات لأنه لا توجد لحظات غير مرتبظة كل لحظة مرتبطة مع ملايين اللحظات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more