Además, en relación con las disposiciones de cada artículo se deberán indicar: | UN | وفيما يتعلق بأحكام كل مادة ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن: |
Además, en relación con las disposiciones de cada artículo se deberán indicar: | UN | وفيما يتعلق بأحكام كل مادة ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن: |
Los expertos evitan repetir las preguntas e intervenir en relación con cada artículo. | UN | ويسعى الخبراء إلى عدم تكرار الأسئلة والتدخل في إطار كل مادة. |
El Comité desearía que se aclarara en qué circunstancias se ha aplicado cada uno de esos artículos [sic]. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على توضيح بخصوص الحالات التي اضطلعت بتنفيذ كل مادة بها. |
cada uno de ellos se relaciona con un conjunto de hechos a cuyo respecto el Fiscal ha propuesto tipificaciones jurídicas distintas. | UN | وتتصل كل مادة بمجموعة واحدة من الوقائع اقترح المدعي العام لها أوصافا قانونية بديلة. |
Debería, por tanto, darse la información cuando se disponga de ella y sea pertinente para cada sustancia de la mezcla. | UN | وعليه، ينبغي إعطاء معلومات عن كل مادة أو مخلوط حيثما تكون المعلومات متاحة ويكون ذلك مناسباً. |
Los expertos evitan repetir las preguntas e intervenir en relación con cada artículo. | UN | ويسعى الخبراء إلى عدم تكرار الأسئلة والتدخل في إطار كل مادة. |
Además, en relación con las disposiciones de cada artículo se deberán indicar: | UN | وفيما يتعلق بأحكام كل مادة ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن: |
El Comité alentó al Gobierno a identificar, con arreglo a cada artículo de la Convención, aquellas prácticas culturales que pudieron tener su origen en épocas precoloniales. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على تحديد الممارسات الثقافية التي ربما تخلفت عن عصر ما قبل الاستعمار في إطار كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Afirmaron que la declaración debía verse como un todo y que cada artículo se interrelacionaba con los demás. | UN | وأكدوا أن اﻹعلان يجب أن ينظر اليه ككل، بحيث ترتبط كل مادة بالمواد اﻷخرى في اﻹعلان. |
cada artículo iba seguido por las observaciones de los gobiernos y por las opiniones y recomendaciones del Relator Especial. | UN | واتُبعت كل مادة بملاحظات الحكومات ثم بآراء المقرر الخاص وتوصياته. |
Se esperaba recibir ahora de los representantes gubernamentales e indígenas propuestas concretas sobre cada artículo para lograr un panorama más claro y preciso de todas las diferentes posiciones en la materia. | UN | ويمكن الحصول اﻵن على اقتراحات ملموسة من الحكومات ومن ممثلي السكان اﻷصليين بشأن كل مادة لرسم صورة أكثر وضوحا ودقة لجميع المواقف المختلفة المتعلقة بهذه المسألة. |
Eso evita repetir la descripción del tipo de sucesión en cada artículo de la sección pertinente. | UN | ويغني ذلك عن تكرار بيان نوع الخلافة في كل مادة من مواد الباب ذي الصلة. |
En el documento A/51/355 se reflejan las verdaderas intenciones de cada uno de los artículos de dicha Ley. | UN | وترد في الوثيقة A/51/355 النوايا الحقيقية التي تنطوي عليها كل مادة من مواد ذلك القانون. |
A la luz de estas consideraciones, la delegación de Italia expresaría su posición final sobre todo el texto y cada uno de los artículos. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة. |
En la preparación del informe, el comité de redacción estimó procedente formular dos preguntas en relación con cada uno de los artículos en interés de una mejor presentación y la lucidez: | UN | حين اضطلعت لجنة الصياغة بإعداد التقرير، رأت من المناسب أن صوغ مسألتين بشأن كل مادة على سبيل كفالة حسن العرض ونصاعته: |
La sección consagrada a los artículos facilita información sobre los progresos alcanzados en el marco de cada uno de ellos. | UN | يُورد الفرع المتعلق بالمواد معلومات عن مجالات التقدم المحرز في كل مادة. |
a) Producción mediante: i) La multiplicación de su producción anual de cada sustancia controlada por el potencial de agotamiento del ozono que se indica respecto de esta sustancia en el anexo A, el anexo B, el anexo C o el anexo E; | UN | ' 1` ضرب قيمة إنتاجه السنوي من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة في معامل استنفاد الأوزون المحتمل المحدد بالنسبة لتلك المادة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم أو المرفق هاء؛ |
40. El Grupo de Expertos examinó el texto de todos los artículos de la Convención modelo de las Naciones Unidas y de todos los párrafos de los comentarios a esa Convención. | UN | ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
Sugirió además que el Grupo de Trabajo examinara la Declaración artículo por artículo. | UN | واقترحت أيضاً أن ينظر الفريق العامل في استعراض الإعلان على أساس كل مادة على حدة. |
Deberán explicarse cabalmente, en relación con todo artículo del Pacto que resulte afectado, la fecha y el alcance de cualquier suspensión que se aplique a tenor del artículo 4, y el procedimiento para imponerla y levantarla. | UN | ينبغي أن يُفسر تفسيراً تاماً تاريخ ونطاق وأثر وإجراءات فرض ورفع أي قيد يُنشأ في إطار المادة 4 بصدد كل مادة من مواد العهد تتأثر بهذا القيد. |
La falta de datos dificulta mucho el cálculo de la contribución neta de la transformación de cada una de las sustancias afines del SPFO a las cargas ambientales de SPFO. | UN | والافتقار إلى البيانات تجعل من الصعب تقدير المساهمة الصافية لتحول كل مادة من المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين إلى أحمال بيئية لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين. |
39. Además, hay una sección que especifica las sanciones aplicables a los empleadores que violen cualquiera de los artículos del Código. | UN | 39- إضافة لذلك هناك فصل خاص بالعقوبات التي تطبق على أصحاب العمل الذين يخالفون كل مادة من مواد هذا القانون. |
Además, los términos utilizados en los distintos artículos pueden variar, según el contexto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد، بحسب السياق. |
todo material de apoyo descrito en los apartados a), b) y c) supra, deberá desplegar en un lugar destacado una declaración que indique que se trata de un material de apoyo preparado para consideración de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas y, como tal, no ha sido objeto de revisión editorial oficial por parte de la Plataforma. | UN | ويجب أن تحتوي كل مادة داعمة وفق ما هو مبين في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) أعلاه على إعلان واضح يبين أنها تدعم مادة معدة لكي ينظر فيها المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، ولذلك فإنها لم تخضع لعمليات الاستعراض الرسمية من جانب المنبر. |