"كل ما أعرفه أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todo lo que sé es que
        
    • Sólo sé que
        
    • Lo único que sé es que
        
    • Solo sé que
        
    • Por lo que sé
        
    • Lo que se es que
        
    Todo lo que sé, es que para mí él es la vida. No puedo ser de nadie más, Ma. Open Subtitles كل ما أعرفه أن بالنسبة لي هو الحياة لا يمكنني أن أكون لغيره أمي
    Todo lo que sé es que enviar agentes para detenerme delante de mis hijos es uno de los últimos errores que hará como director de la NSC. Open Subtitles كل ما أعرفه أن إرسال عميلين للقبض عليّ أمام أطفالي ستكون الغلطة الأخيرة ستفعلها بصفتك مدير لمجلس الأمن القومي
    Bueno yo Sólo sé que las cosas entre Donna y yo van muy, muy bien. Open Subtitles كل ما أعرفه أن الأمور بيني ودونا تسير حقا ، حقا ، جيدا
    Sólo sé que tengo la cara llena de zarigüeya y cero Puntos Emocionantes. Open Subtitles كل ما أعرفه أن وجهي إمتلأ بسناجب ولا نقاط من الإثارة
    Lo único que sé es que estoy muy enamorada. Open Subtitles كل ما أعرفه أن ذلك الحب أحكمَ قبضته عليّ
    Solo sé que somos tan ignorantes que tengo la mente abierta. Open Subtitles ، كل ما أعرفه أن جهلنا عظيم . لذا أجعل عقلى متفتحاً
    Todo lo que sé, es que este chico no quiere ser mi amigo. Open Subtitles كل ما أعرفه ,أن ذلك الشخص لا يريد أن يكون مجرد صديق لى.
    Todo lo que sé, es que mi hija esta fuera de aquí y a causa de una fallida misión de rescate que autoricé ella está aún, en mayor peligro. Open Subtitles كل ما أعرفه أن إبنتي بالخارج وبسبب فشل عملية الإنقاذ التي دبرتها أنا فإنها في خطورة أكثر
    Todo lo que sé es que ahora que el Cónsul ha muerto, todo cambió. Open Subtitles كل ما أعرفه أن القنصل قد قُتل، وأن كل شيء تغير
    Todo lo que sé es que alguien recogió algunas cosas para eso, ¿de acuerdo? Open Subtitles كل ما أعرفه أن رجلا اشترى بعض المواد له، حسنا؟
    Todo lo que sé, es que todo salió mal que es la forma que siempre acaba cuando tú estás relacionado. Open Subtitles كل ما أعرفه أن كل شيء يذهب جانبا دائما عندما تكون أنت متورط
    Todo lo que sé es que todas las hermandades querían a Courtney, era lista, dulce, popular. Open Subtitles كل ما أعرفه أن كل منظمة كانت تريد كورتني
    Sólo sé que luego de la carrera de hoy algo hizo clic. Open Subtitles كل ما أعرفه أن بعد سباق اليوم حدث شئ برأسي
    Sólo sé que durante muchos años la gente le ha dicho que estaba loca. Open Subtitles كل ما أعرفه أن لها أعواماً من الناس يقولون لها أنها مجنونة.
    No. Sólo sé que su secretaria dijo que era muy urgente. Open Subtitles لا,كل ما أعرفه أن السكرتيرة الخاصة بكم ألحت علىّ كثيراً
    Sólo sé que el artículo que se ha publicado esta mañana... es erróneo y así lo hemos calificado, de erróneo, no sólo yo, sino también la persona... en cuya declaración ante el Gran Jurado... han basado su artículo. Open Subtitles كل ما أعرفه أن المقال الذي نشروه هذا الصباح غير صحيح و تم تأكيد عدم صحته
    Sólo sé que los testículos no me caben en los calzones. Open Subtitles كل ما أعرفه أن سروالي التحتي لا يتسع لخصيتي
    Lo único que sé es que era un olor dulzón que mareaba. Open Subtitles كل ما أعرفه أن رائحتها كانت حلوة مثيرة للغثيان
    Lo único que sé es que es de junio a septiembre de 1885... Open Subtitles كل ما أعرفه أن هذا من حزيران الى أيلول 1885
    Mira, yo Solo sé que... cualquiera que haya estado en contacto con él, fue hace 10 años. Open Subtitles كلا يا رجل إسمع لي كل ما أعرفه أن كل من كانت له علاقه به
    Solo sé que a la fiscal le gusta la idea de que un respetable doctor testifique. Open Subtitles كل ما أعرفه أن المدعي العام معجب بفكرة وجود طبيب محترم على منصة الشهود
    Por lo que sé, esos Picasso en la pared podrían ser verdaderos. Open Subtitles كل ما أعرفه أن أعمال بيكاسو على الحائط يمكن أن تكون حقيقية
    Lo que se es que mi hija de 16 años no volvio a casa. Open Subtitles كل ما أعرفه أن أبنتي ذات 16 سنة لم تعد إلى البيت في ليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more