"كل ما في وسعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo lo posible por
        
    • todo lo que esté a su alcance
        
    • cuanto esté a su alcance
        
    • todo lo que estuviera a su alcance
        
    • al máximo
        
    • todo lo que podía
        
    • todo cuanto esté en su mano
        
    • todo lo que esté en su mano
        
    • todas las medidas a su alcance
        
    Se desempeñará como mi Enviado ante el Cuarteto y hará todo lo posible por respaldar los avances en pro de la paz. UN وسيعمل السيد ويليامز كمبعوث لـي لدى اللجنة الرباعية، وسيبذل كل ما في وسعه لدعم وتيرة العمل نحو تحقيق السلام.
    El Secretario General ha hecho todo lo posible por intentar que no resulten afectados dichos programas. UN واختتم مؤكدا أن اﻷمين العام يبذل كل ما في وسعه حتى لا تتأثر البرامج.
    El orador hará todo lo posible por obtener el consentimiento del Gobierno de Haití para hacer un pago anticipado, deducible de futuras cuotas. UN وتعهد بعمل كل ما في وسعه للحصول على موافقة حكومته على دفع سلفة للمنظمة تخصم من الاشتراكات التالية.
    La delegación de Polonia hará todo lo que esté a su alcance para asistirlo en sus importantes funciones. UN وسيبذل وفد بولندا كل ما في وسعه لمساعدتكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الهامة.
    La comunidad internacional debería hacer todo lo que esté a su alcance para ayudar a esas víctimas y velar por que los culpables respondan de sus crímenes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة هؤلاء الضحايا والعمل على معاقبة الجناة على جرائمهم.
    No somos indiferentes a la situación financiera de las Naciones Unidas, y quiero asegurar a la Asamblea que mi país hará cuanto esté a su alcance para cumplir sus obligaciones. UN ولسنا غير عابئين بالحالة المالية في اﻷمم المتحدة، وأود أن أؤكد للجمعية أن بلدي سيفعل كل ما في وسعه للوفاء بالتزاماته.
    Exhortamos al Consejo a que la condene y haga todo lo posible por detenerla a tiempo. UN ونحن نطلب إلى المجلس أن يدين هذا العمل وأن يفعل كل ما في وسعه لوقفه دون تأخير.
    La Directora Ejecutiva señaló que el FNUAP estaba haciendo todo lo posible por aumentar sus recursos. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق قد بذل بالفعل كل ما في وسعه لجمع الموارد.
    La Directora Ejecutiva señaló que el FNUAP estaba haciendo todo lo posible por aumentar sus recursos. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق قد بذل بالفعل كل ما في وسعه لجمع الموارد.
    En lo tocante al proyecto de normas de conducta, el Presidente de la CAPI ha hecho todo lo posible por responder a los deseos de las administraciones y del personal. UN أما فيما يتعلق بمشروع قواعد السلوك، فقد بذل السيد بلحاج عمر كل ما في وسعه لإرضاء الإدارات والموظفين.
    El FNUAP está haciendo todo lo posible por adquirir el equipo y los suministros mencionados sin más demoras. UN ويبذل الصندوق كل ما في وسعه لتدبير المعدات واللوازم دون مزيد من التأخير.
    A este respecto, alienta al Presidente Laurent Gbagbo a hacer todo lo posible por llevar a cabo con éxito esta reforma. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس الرئيس لوران غباغبو على بذل كل ما في وسعه من أجل إتمام هذا الإصلاح بنجاح.
    Esperamos que la comunidad internacional haga todo lo posible por garantizar que esa misión cuente con los medios financieros y logísticos necesarios. UN ونأمل أن يفعل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لضمان توفير الوسائل اللوجستية والمالية اللازمة لهذه البعثة.
    El Sudán hará todo lo que esté a su alcance para evitar que la Oficina se salga del ámbito de su mandato específico y politice su labor. UN وأضاف أن السودان سيفعل كل ما في وسعه لمنع المكتب من تجاوز ولايته المحددة ومنع تسييسه.
    La comunidad internacional debe hacer todo lo que esté a su alcance para que Gilad vuelva a su hogar. UN لا بد للمجتمع الدولي من أن يفعل كل ما في وسعه لإعادة جلعاد إلى داره.
    El Facilitador sigue empeñado en hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar la concertación de una conferencia provechosa en 2012. UN ويواصل الميسِّر التزامه ببذل كل ما في وسعه لضمان عقد مؤتمر ناجح في عام 2012.
    Nepal insta a los Estados Miembros que tengan cuotas atrasadas a que cumplan las obligaciones que les confiere la Carta e invita al Secretario General a que haga todo lo que esté a su alcance para reembolsar las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes. UN وحث الدول اﻷعضاء التي لها متأخرات على أن تفي بالتزاماتها ودعا اﻷمين العام إلى بذل كل ما في وسعه لتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Comparto la preocupación de mis colegas en lo tocante a este tema, y confiamos en que la Presidencia haga cuanto esté a su alcance para orientarnos a fin de alcanzar una solución adecuada. UN وأشارك زملائي اهتمامهم بهذه المسألة ونأمل أن يبذل الرئيس كل ما في وسعه من الجهود لقيادتنا في سبيل التوصل إلى حل ملائم.
    Mozambique pide al Secretario General que haga cuanto esté a su alcance para acelerar los procedimientos de contratación y hacerlos más transparentes. UN وهو يطلب من الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه للإسراع بإجراءات التعيين وضمان شفافيتها.
    Añadió que se atribuía gran prioridad a la cuestión de la migración y los refugiados y que el FNUAP haría todo lo que estuviera a su alcance para abordar esa cuestión. UN وأضاف أن مسألة الهجرة واللاجئين هي مسألة ذات أولوية عليا وأن الصندوق سيبذل كل ما في وسعه لمعالجتها.
    Después de dos décadas, es hora de que la comunidad internacional se esfuerce al máximo por lograr que las partes lleguen a un acuerdo. UN ولقد آن الأوان للمجتمع الدولي، بعد أكثر من عقدين، أن يبذل كل ما في وسعه لدفع الأطراف إلى التقارب بحيث تتوصل إلى اتفاق.
    El Comité recordará asimismo que, en una carta de fecha 16 de agosto de 2010, el autor rechazó los argumentos del Estado parte y reiteró que había hecho todo lo que podía en el Paraguay para conseguir derechos de visita, aunque sin éxito. UN تذكّر اللجنة أيضاً بأن صاحب البلاغ رفض في رسالة مؤرخة 16 آب/ أغسطس 2010 حجج الدولة الطرف وأكدّ من جديد أنه بذل كل ما في وسعه في باراغواي للحصول على حقه في الزيارة لكن بغير طائل.
    La delegación de la Federación de Rusia se atendrá precisamente a este criterio y hará todo cuanto esté en su mano para que esta cuestión se resuelva favorablemente. UN وسيسير الوفد الروسي على ذلك النهج وسيبذل كل ما في وسعه لضمان بلوغ نتيجة إيجابية.
    Seguirá planteando el problema ante el Alto Comisionado y hará todo lo que esté en su mano para resolverlo, a fin de facilitar un buen ambiente de trabajo para el Comité. UN وسيواصل إثارة المسألة مع المفوض السامي وبذل كل ما في وسعه لحل المشكلة بهدف إتاحة ظروف عمل جيدة للجنة.
    Nuestro país continuará adoptando todas las medidas a su alcance para repeler estas inaceptables e ilegales acciones agresivas. UN وسيواصل بلدنا بذل كل ما في وسعه للتصدي لهذه الأعمال العدائية غير المقبولة وغير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more