"كل من الاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Federación de
        
    • de la Federación
        
    • de la Unión
        
    • por la Unión
        
    • tanto la Unión
        
    • tanto en la Federación
        
    • a la Unión
        
    • la Federación y
        
    • tanto la Federación como
        
    • en la Unión
        
    la Federación de Rusia y Ucrania formulan declaraciones sobre cuestiones de orden. UN وأدلى كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان بشأن نقطة نظام.
    Con el apoyo del Banco, Kazajstán y la Federación de Rusia están mejorando la administración tributaria y presupuestaria. UN وبدعم من البنك، يدخل كل من الاتحاد الروسي وكازاخستان تحسينات على إدارة الضرائب وتنظيم الميزانية.
    Argelia, la Federación de Rusia, Ghana, Lesotho, Namibia, Swazilandia y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي والجزائر وزمبابوي وسوازيلند وغانا وليسوتو وناميبيا.
    Ese acceso no se da en el caso de la prensa de la Federación y de la República Srpska. UN إلا أن مثل هذه القدرة غير متوافرة حاليا بالنسبة لصحافة كل من الاتحاد أو جمهورية صربسكا.
    Se recibió un mensaje de la Unión Europea, el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من كل من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Los derechos antidumping impuestos por la Unión Europea y los Estados Unidos de América sobre las importaciones de concentrados de volframio procedentes de China han privado a esos países de una importante fuente de suministro. UN فقد أدت رسوم مكافحة الاغراق التي فرضها كل من الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من مركزات التنغستن الصينية إلى حرمان هذه البلدان من مصدر هام للامدادات.
    Bulgaria, la Federación de Rusia, Mongolia, Nepal y Suiza se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وبلغاريا وسويسرا ومنغوليا ونيبال.
    Tengo inscritos a los siguientes oradores: los Embajadores de la Federación de Rusia, China y los Países Bajos. UN وتضم قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم سفراء كل من الاتحاد الروسي والصين وهولندا.
    Entre los países de ingresos bajos y medianos, el Brasil, México, la Federación de Rusia y Sudáfrica tienen programas de indulgencia activos. UN ومن بين البلدان متوسطة ومنخفضة الدخل التي لديها برامج تساهل نشطة كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك.
    Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania han implantado unidades de información financiera totalmente operativas. UN ويمتلك كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وحدات استخبارات مالية تعمل بكامل طاقتها.
    Posteriormente, la Federación de Rusia, Liberia, Montenegro, el Senegal y Suiza se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي، والجبل الأسود، والسنغال، وسوازيلند، وليبريا.
    Formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y el Pakistán. UN وأدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي وباكستان ببيان.
    Por otra parte, tanto en el informe de Polonia como en el de la Federación de Rusia se establece un vínculo entre la salud de los trabajadores industriales y los niveles de contaminación industrial. UN وبالاضافة الى ذلك ربط تقرير كل من الاتحاد الروسي وبولندا، بين صحة العمال الصناعيين ومستويات التلوث الصناعي.
    Posteriormente se sumaron también a los patrocinadores, Andorra, Azerbaiyán, Etiopía, la Federación de Rusia, Grecia y Guinea-Bissau. UN وانضم بعد ذلك الى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي واثيوبيا وأذربيجان واندورا وغينيا ـ بيساو واليونان.
    Su funcionamiento está a cargo de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal, la FAO, el Centro de Investigaciones Forestales Internacionales y otras instituciones nacionales e internacionales de expertos en silvicultura; UN ويتولى إدارة هذه الدائرة كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية ومؤسسات وطنية ودولية أخرى ذات خبرة في مجال الغابات؛
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من كل من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    También formulan declaraciones los representantes de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y de la Unión Interparlamentaria. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلا كل من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والاتحاد البرلماني الدولي.
    Este programa podría financiarse parcialmente con la cuantía considerable de fondos prometidos por la Unión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional para la reconstrucción de la República Democrática del Congo después del conflicto. UN ويمكن تمويل هذه البرامج جزئيا من المساعدات الكبيرة التي التزم بتقديمها كل من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    tanto la Unión Europea como el Centro Carter comenzaron a desplegar sus equipos de avanzada. UN وبدأ كل من الاتحاد الأوروبي ومركز كارتر نشر أفرقتهما المتقدمة.
    Se invitará a participar a la Unión Interparlamentaria y a la Universidad para la Paz. UN وسوف يدعى للمشاركة كل من الاتحاد البرلماني الدولي، وجامعة السلام.
    Tanto en la Unión Europea como en los Estados Unidos la parte del mercado que corresponde a los grandes minoristas es superior al 59%. UN ونصيب كبار تجار التجزئة من السوق في كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة يزيد عن 59 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more