"كل هذه الحاﻻت" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos esos casos
        
    • todos estos casos
        
    • todas estas situaciones
        
    • los cuatro casos
        
    El modo de tratar todos estos casos debe quedar claramente establecido en las instrucciones del censo. UN وينبغي أن تُبين بوضوح كيفية معاملة كل هذه الحالات في التعليمات المتعلقة بالتعداد.
    En todos estos casos, se viola el derecho a la vida y a la seguridad de las personas, en particular de las mujeres y los niños. UN وفي كل هذه الحالات يتعرض الحق في الحياة والأمن للشخص، ولا سيما للنساء والأطفال للانتهاك.
    todos estos casos son registrados por la policía conforme a un procedimiento establecido y sobre esa base se compilan estadísticas sobre la cuestión. UN وتقوم الشرطة بتسجيل كل هذه الحالات وفقاً للإجراء المتبع، كما يتم تبويب الإحصاءات على هذا الأساس.
    En todos estos casos se indica el tratamiento recomendado, disponible gratuitamente. UN وفي كل هذه الحالات يشار بالعلاج الموصى به ويتم توفيره مجاناً.
    Aunque en algunos casos es claro que se ha infringido la prohibición, el Grupo aún tiene que determinar si se produjo una violación de la prohibición relativa a los artículos de lujo en todos estos casos. UN وعلى الرغم من أن انتهاك الحظر كان واضحا في بعض الحالات، إلا أن الفريق لم يحسم بعد ما إذا حدث انتهاك في كل هذه الحالات.
    En todos estos casos, la condición es que la mujer no pueda trabajar y no tenga ingresos fijos ni a nadie que la sustente legítimamente si no logra obtener trabajo; UN ويُشترط في كل هذه الحالات أن تكون غير قادرة على العمل ولا يكون لها دخل ثابت وليس لها عائل شرعي قادر على إعالتها إذا لم تتمكن من الحصول على عمل؛
    En casi todos estos casos, el FNUAP contribuyó a la creación o el fortalecimiento de dichas comisiones y dependencias de población. UN وفي كل هذه الحالات تقريبا، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم للمساعدة على إنشاء و/أو تعزيز هذه اللجان السكانية ووحداتها.
    todos estos casos debían examinarse en plena conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. UN وينبغي استعراض كل هذه الحالات بما يتفق تماماً مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية().
    Aún está pendiente la respuesta del Estado Parte sobre el seguimiento en relación con los cuatro casos; los autores de los dos primeros informaron al Comité de que ya no están detenidos. UN لم ترد بعد ردود متابعة من الدولة الطرف بشأن كل هذه الحالات. وأبلغ صاحبا البلاغين اﻷولين للجنة أنه أفرج عنهما من الحبس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more