"كل هذه المدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo este tiempo
        
    • tanto tiempo
        
    • todo ese tiempo
        
    • tanto en
        
    He dormido de cucharita por casi 20 años, pero en todo este tiempo nunca supe qué hacer con el brazo de abajo. TED وأفعل هذا على مستوى احترافي على مدى 20 عامًا تقريبًا، لكنني لم أعرف أثناء كل هذه المدة ما أفعلُ مع ذراعي السفلى.
    Seguramente... todo este tiempo... desde hace mucho tiempo, ha estado aquí. Open Subtitles كانت واقفة هنا طوال كل هذه المدة بالتأكيد
    Lo prometiste y hemos viajado juntos todo este tiempo. Open Subtitles لقد وعدت, و قد سافرنا كل هذه المدة معاً.
    Lo que no sé es por qué lo hice por tanto tiempo. Open Subtitles أنا فقط لا أعرف لماذا بقيت معه كل هذه المدة
    ella estaba frente a ti estuviste con ella solo por tanto tiempo y aun no pudiste decirle que la amas Open Subtitles كانت أمامك كنت معها لوحدك كل هذه المدة ومع ذلك لم تستطيع أن تقول لها بأنك تحبها
    Esa canción ha estado sonando en el espacio todo ese tiempo. TED و منذ ذلك و هذه الأغنية ترن عبر الفضاء طيلة كل هذه المدة.
    Bueno, he esperado todo este tiempo para enterarme ¿y él es lo que obtengo? Open Subtitles لقد انتظرت كل هذه المدة لأعرف مَن هو والدى فيكون هو؟
    Ellos quisieron que escapáramos todo este tiempo porque si alguien nos escucha, podremos hacerles daño. Open Subtitles لقد حاولنا جعلنا نختبيء كل هذه المدة لأنهم يعرفون أنه إن سمعنا أحد فسنضرهم
    Lo que sea que él ha estado ocultando todo este tiempo tu lo sabes ahora, ¿ no ? Open Subtitles مهما يكن الذي يخفيه كل هذه المدة أنت تعرفين، أليس كذلك؟
    Después de todo este tiempo lejos, después de toda la guerra que vi, Open Subtitles بعد كل هذه المدة بعيداً و بعد كل ما رأيته في الحرب
    todo este tiempo, he estado tratando meramente de facilitar el regreso de esta pobre niña. Open Subtitles كل هذه المدة حاولت فيها تسهيل عودة تلك الفتاة المسكينة
    Después de todo este tiempo todos esas miradas secretas que me hiciste ¿qué, decidiste que terminarías conmigo ahora? Open Subtitles بعد كل هذه المدة و كل تلك اللمحات السرية التي أعطيتني ماذا؟ هل قررتِ التخلي عني الآن ؟
    Incluso después de todo este tiempo, cada vez que suena el teléfono o alguien toca la puerta, creo que va a ser ella. Open Subtitles ،حتى بعد كل هذه المدة ،كل مرةٍ يرن بها الهاتف ،أو هنالكَ طرقٌ على الباب .أظن بأنها ستكون هي
    Después de todo este tiempo, manteniendo la esperanza, pensando si me preocupo por él, tal vez en algún momento me preocupé por ti. Open Subtitles بعد كل هذه المدة في مواصلة الامل , والتفكير إن كنتُ أهتم لأجله ربما عند لحظة معينة إهتَممتُ لاجلك
    todo este tiempo hemos intentado saber qué perfil era el verdadero, el del asesino inactivo o el del imitador. Open Subtitles كل هذه المدة ونحن نحاول أن نكتشف اي النمادج ،هو الصحيح القاتل النائم، أو المقلد لكن الجواب كان هما معا
    Vuelves después de todo este tiempo sin disculparte y con una mano ¿y esperas que todo sea igual? Open Subtitles تعود بعد كل هذه المدة بدون اعتذار وتتوقع أن يكون كل شيء كما كان؟
    Ha sido un honor y un privilegio tocarte el pene durante tanto tiempo. Open Subtitles لقد كان شرفاً و امتيازاً ان امسك بقضيبك كل هذه المدة
    La mayoría de los chicos que miran mi culo tanto tiempo me invitan una copa. Open Subtitles معظم من يحدقون في مؤخرتي كل هذه المدة يبتاعون لي شراباً على الأقل
    El orador se pregunta por qué el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte esperó tanto tiempo para facilitar información acerca de ese último incidente. UN وتساءل عن السبب الذي حدا بالمملكة المتحدة إلى الانتظار كل هذه المدة قبل تقديم معلومات عن هذا الحادث اﻷخير.
    Nos sentimos decepcionados por el hecho de que haya llevado tanto tiempo establecer ese Registro. UN وقد ساءنا أن يستغرق إنشاء السجل كل هذه المدة.
    Es una monstruosidad tenerla en esa prisión tanto tiempo. Open Subtitles انه أمر وحشى ان يحتفظوا بها كل هذه المدة فى هذا السجن القذر
    No creo que haya estado en casa más de diez meses en todo ese tiempo. Open Subtitles لا أظن أنى قد قضيت فى المنزل أكثر من عشرة شهور خلال كل هذه المدة
    Nunca habíamos tardado tanto en Dallas en aclarar la muerte de un oficial. Open Subtitles لم نبقَ كل هذه المدة من قبل دون حل قضية قتل ضابط شرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more