"كما أنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • como eres
        
    • como tú
        
    • tú mismo
        
    • lo que eres
        
    • como estás
        
    • como usted
        
    • igual
        
    • que tú
        
    • como tu
        
    • donde estás
        
    • tal cual eres
        
    • por quien eres
        
    Deberías dar gracias por tener amigos que te quieren por como eres. Open Subtitles حريٌّ بكَ أن تكون ممتنّاً لوجودِ أصدقاءَ يحبّونكَ كما أنت.
    Voy a poner tu colada aquí y voy a aceptarte tal como eres. Open Subtitles أنا فقط سأضع ملابسك الداخلية هنا . و سأتقبلك كما أنت
    Tu cotorreo me parece inútil, mortal así como tú me eres inútil ahora. Open Subtitles أجد ثرثرتك الفانية عديمة الفائدة كما أنت الآن عديم الفائدة لي
    Pero cuando se trata de amor, amor verdadero, lo mejor es ser tú mismo. Open Subtitles لكن عندما نأتي إلى الحب أعني الحب الحقيقي الشيء الأفضل أن تبقى كما أنت
    No es lo que eres Papá. Yo te quiero por lo que eres. Open Subtitles المشكله ليست من تكون يا أبى أحب شخصيتك كما أنت
    Voy a recordarte tan preciosa como estás ahora mismo. Open Subtitles سوف أتذكرك على هيئتك الجميلة كما أنت الآن
    Puede que la sección G no sea tan importante para la operación como usted, pero también cumplimos órdenes. Open Subtitles قسم جي قَدْ لا يَكُون مهم للعمليةِ كما أنت مهم لها، لَكنَّنا عِنْدَنا اوامرنا
    Imagíname hace diez años y tú como eres ahora. Open Subtitles تخيل لو كنت الآن كما لو أنني أصغر بعشر سنوات و أنت كما أنت الآن
    Quiero oírte decir Que eres tan mía como eres de René. Open Subtitles أُريدُ سَمْاعك و أنتي تَقُولي سَتَكُونُ لي كما أنت لرينيه
    ¡No tienes que perder ninguna libra! ¡Te amamos tal como eres! Open Subtitles ليس من الضروري أن تَفْقدُي رطلاً إننا نَحبُّك كما أنت
    Bueno, no estoy diciendo que deberías, pero Pete descubrió la verdad Chloe también, y ellos te aceptaron tal como eres. Open Subtitles حسنا، لا أقول بأنه عليك ذلك لكن بيت إكتشف الحقيقة و كذلك كلوي، و هم تقبلوك كما أنت
    ¿Cómo enfrento a la Oscuridad? Aprenderás a enfrentarla tal como eres. Open Subtitles إذا كيف أواجه الظلمة ستتعلّم ذلك كما أنت
    Deseo que cada policía sea lo suficientemente fuerte para ser tan buen hombre como tú. Open Subtitles أتمنى لو أن كل شرطياً كان قوياً بما يكفي ليكون جيداً كما أنت
    Quienes piensan como yo están ausentes y quienes piensan como tú están presentes. Open Subtitles أولئك الذين يعتقدون ... كماأناغائب وأولئك الذين يعتقدون... كما أنت هادى
    Vamos, no me harás creer que una chica tan guapa como tú no tiene novio. Open Subtitles هيا، لا أعتقد أن فتاة جميلة كما أنت لا يوجد لديه صديقها.
    Sólo sé tú mismo, pero no el tú que realmente eres. Open Subtitles كن على سجيتك لكن ليس كما أنت حقاً
    Mira, odio decirlo pero creo que mientras más seas tú mismo, tu vida probablemente sea una cadena constante de "no pertenezco" Open Subtitles انظر أكره قول ذلك ولكنني اعتقد طالما انك تستمر كما أنت حياتك ستصبح سلسله ثابته من (لا أنتمي)
    Yo le daría mi alma de ser lo que eres ahora. Open Subtitles أود أن أعطي بلادي الروح لتكون كما أنت الآن.
    Y entonces se vuelve hacia el chico y le dice: "Pero tienes que llevar esta armadura. No puedes ir tal y como estás". TED ثم التفت إلى الصبي وقال، "ولكنك يجب أت ترتدي هذا الدرع. لا يمكنك أن تمضي إليه كما أنت."
    Seguramente alguien como usted, siempre alerta y muy bueno en su trabajo debe tener alguna idea de lo que pasó aquí. Open Subtitles الآن، أعرف أن شخصا مهتما بعمله كما أنت يجب تكون لديك فكرة عما حدث هنا
    Eres el tipo que va por el país ayudando a tipos más ricos que tú a hacerse más ricos mientras tú sigues igual. Open Subtitles نسيت، أنت الرجل الذي يسافر في أرجاء البلاد تخبر أشخاص أغنى منك كيف يصبحون أغنى بينما تظل أنت كما أنت.
    Lo único que deseo es que mi novia me desee como tu. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي اريده الآن هو أن تحبني صديقتي كما أنت تحبيني
    Tenemos una función aquí -- puedo decirle al mundo "quédate donde estás". TED لدينا مهمة هنا, يمكنني أن أقول للعالم, "إبقى كما أنت"
    Eres bienvenido tal cual eres, hijo. Open Subtitles أنت مُرحبّاً بك كما أنت يا بني
    Pero, Trent, muy poca gente en tu vida llegará a aceptarte por quien eres. Open Subtitles لكن، ترينت، قليل من الناس في حياتك سيقبلوك كما أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more