"كما أن هناك حاجة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • también es necesario
        
    • también es preciso
        
    • también era necesario
        
    • se necesitan
        
    • se necesita
        
    • asimismo es preciso
        
    • también se requería una
        
    • también hacían falta
        
    también es necesario que las organizaciones no gubernamentales se unan para encontrar soluciones prácticas y orientadas a la acción. UN كما أن هناك حاجة إلى أن تتعاون المنظمات غير الحكومية على إيجاد حلول براغماتية عملية المنحى.
    también es necesario abordar la cuestión de la desilusión de los ciudadanos y la falta de participación en sus instituciones. UN كما أن هناك حاجة إلى التصدي لخيبة الأمل التي يشعر بها الشعب إزاء مؤسساته وسحب ثقته فيها.
    también es necesario comprender los vínculos entre envejecimiento y pobreza para que esos temas sean incluidos en la estrategia de lucha contra la pobreza. UN كما أن هناك حاجة إلى زيادة فهم الروابط القائمة بين الشيخوخة والفقر لإدراج هذه المسألة في استراتيجية الحد من الفقر.
    también es preciso garantizar la coherencia entre los resultados de las negociaciones comerciales y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أن هناك حاجة إلى كفالة الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    también era necesario contratar más personal e impartir capacitación técnica a los agentes de Procompetencia. UN كما أن هناك حاجة إلى تعيين موظفين جدد وتوفير التدريب التقني لموظفي سلطة المنافسة.
    se necesitan nuevas concesiones tanto en términos de las condiciones como del volumen de la condonación de deudas. UN كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة.
    Igualmente, se necesita un alivio mayor y más eficaz de la deuda, incluido el caso de los países de ingresos medianos. UN كما أن هناك حاجة إلى زيادة تخفيف الديون بصورة فعالة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    asimismo es preciso organizar servicios de asesoramiento para los países, e incluso las empresas, con objeto de ayudarles a exponer debidamente sus necesidades concretas de tecnología, adquirirla con conocimiento de causa y utilizarla con eficacia. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية.
    también se requería una revaluación sincera de la respuesta de política internacional, sin prejuicios ni conceptos previos. UN كما أن هناك حاجة إلى تقييم جديد ونزيه للاستجابة الدولية في مجال السياسة، دونما أي تحيز أو تصورات مسبقة.
    También, es necesario encarar importantes problemas de política relativos a la obtención de beneficios a corto plazo de las inversiones exteriores directas. UN كما أن هناك حاجة إلى معالجة القضايا الهامة للسياسة المتعلقة بجني أرباح الاستثمار اﻷجنبي المباشر في اﻷجل القصير.
    también es necesario reconocer el papel de los nuevos actores en el desarrollo, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN كما أن هناك حاجة إلى الاعتراف بدور العناصر الجديدة في التنمية، بما فيها العناصر غير الحكومية.
    también es necesario establecer alternativas realistas a las tasas de conversión para Estados Miembros que sufren distorsiones en sus ingresos. UN كما أن هناك حاجة إلى إرساء بدائل واقعية ﻷسعار الصرف بالنسبة للدول اﻷعضاء التي تعاني اضطرابا في دخلها.
    también es necesario que se proceda en forma metódica. UN كما أن هناك حاجة إلى المضي قدما بطريقة منظمة.
    también es necesario establecer lazos más estrechos de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN كما أن هناك حاجة إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    también es preciso promover la creación de un medio favorable para las organizaciones comunitarias, incluidos los grupos de microfinanciación. UN كما أن هناك حاجة إلى الدعوة إلى توفير بيئة مؤاتية لقيام منظمات على صعيد المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجموعات للتمويل المتناهي الصغر.
    también es preciso educar a los agentes militares del Afganistán y convencerlos de la importancia de los principios humanitarios y de la necesidad de promover el espacio humanitario. UN كما أن هناك حاجة إلى تثقيف وإقناع الجهات الفاعلة العسكرية في أفغانستان بأهمية المبادئ الإنسانية وبضرورة تعزيز الحيز الإنساني.
    también es preciso intensificar las actividades de información pública y adoptar otras iniciativas adecuadas para lograr una mayor sensibilización del público a favor de la Conferencia, entre otras cosas resaltando sus objetivos y su importancia. UN كما أن هناك حاجة إلى تكثيف الجهود الإعلامية والمبادرات الملائمة الأخرى لتعزيز الوعي العام لصالح المؤتمر، بما في ذلك إبراز أهدافه وأهميته.
    Las capacidades actuales en materia de formación no podían atender a las enormes necesidades de la organización; también era necesario fortalecer la Oficina de Auditoría Interna. UN فالقدرات الحالية على التدريب لا يمكنها أن تفي بالاحتياجات الجمة للمنظمة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Las capacidades actuales en materia de formación no podían atender a las enormes necesidades de la organización; también era necesario fortalecer la Oficina de Auditoría Interna. UN فالقدرات الحالية على التدريب لا يمكنها أن تفي بالاحتياجات الجمة للمنظمة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    se necesitan nuevas concesiones tanto en términos de las condiciones como del volumen de la condonación de deudas. UN كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة.
    se necesita asistencia financiera para establecer estos sistemas. UN كما أن هناك حاجة إلى المساعدة المالية من أجل وضع هذه النظم.
    asimismo es preciso organizar servicios de asesoramiento para los países, e incluso las empresas, con objeto de ayudarles a exponer debidamente sus necesidades concretas de tecnología, adquirirla con conocimiento de causa y utilizarla con eficacia. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية.
    también se requería una revaluación sincera de la respuesta de política internacional, sin prejuicios ni conceptos previos. UN كما أن هناك حاجة إلى تقييم جديد ونزيه للاستجابة الدولية في مجال السياسة، دونما أي تحيز أو تصورات مسبقة.
    también hacían falta criterios para facilitar a los países la elección entre opciones de gestión de desechos alternativas y sobre sus ventajas e inconvenientes. UN كما أن هناك حاجة إلى تحديد المعايير التي تساعد البلدان في اختيار الخيارات البديلة لإدارة النفايات ومزايا وعيوب هذه البدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more