también es necesario que las organizaciones no gubernamentales se unan para encontrar soluciones prácticas y orientadas a la acción. | UN | كما أن هناك حاجة إلى أن تتعاون المنظمات غير الحكومية على إيجاد حلول براغماتية عملية المنحى. |
también es necesario abordar la cuestión de la desilusión de los ciudadanos y la falta de participación en sus instituciones. | UN | كما أن هناك حاجة إلى التصدي لخيبة الأمل التي يشعر بها الشعب إزاء مؤسساته وسحب ثقته فيها. |
también es necesario comprender los vínculos entre envejecimiento y pobreza para que esos temas sean incluidos en la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | كما أن هناك حاجة إلى زيادة فهم الروابط القائمة بين الشيخوخة والفقر لإدراج هذه المسألة في استراتيجية الحد من الفقر. |
también es preciso garantizar la coherencia entre los resultados de las negociaciones comerciales y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما أن هناك حاجة إلى كفالة الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
también era necesario contratar más personal e impartir capacitación técnica a los agentes de Procompetencia. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تعيين موظفين جدد وتوفير التدريب التقني لموظفي سلطة المنافسة. |
se necesitan nuevas concesiones tanto en términos de las condiciones como del volumen de la condonación de deudas. | UN | كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة. |
Igualmente, se necesita un alivio mayor y más eficaz de la deuda, incluido el caso de los países de ingresos medianos. | UN | كما أن هناك حاجة إلى زيادة تخفيف الديون بصورة فعالة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل. |
asimismo es preciso organizar servicios de asesoramiento para los países, e incluso las empresas, con objeto de ayudarles a exponer debidamente sus necesidades concretas de tecnología, adquirirla con conocimiento de causa y utilizarla con eficacia. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية. |
también se requería una revaluación sincera de la respuesta de política internacional, sin prejuicios ni conceptos previos. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تقييم جديد ونزيه للاستجابة الدولية في مجال السياسة، دونما أي تحيز أو تصورات مسبقة. |
También, es necesario encarar importantes problemas de política relativos a la obtención de beneficios a corto plazo de las inversiones exteriores directas. | UN | كما أن هناك حاجة إلى معالجة القضايا الهامة للسياسة المتعلقة بجني أرباح الاستثمار اﻷجنبي المباشر في اﻷجل القصير. |
también es necesario reconocer el papel de los nuevos actores en el desarrollo, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أن هناك حاجة إلى الاعتراف بدور العناصر الجديدة في التنمية، بما فيها العناصر غير الحكومية. |
también es necesario establecer alternativas realistas a las tasas de conversión para Estados Miembros que sufren distorsiones en sus ingresos. | UN | كما أن هناك حاجة إلى إرساء بدائل واقعية ﻷسعار الصرف بالنسبة للدول اﻷعضاء التي تعاني اضطرابا في دخلها. |
también es necesario que se proceda en forma metódica. | UN | كما أن هناك حاجة إلى المضي قدما بطريقة منظمة. |
también es necesario establecer lazos más estrechos de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | كما أن هناك حاجة إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
también es preciso promover la creación de un medio favorable para las organizaciones comunitarias, incluidos los grupos de microfinanciación. | UN | كما أن هناك حاجة إلى الدعوة إلى توفير بيئة مؤاتية لقيام منظمات على صعيد المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجموعات للتمويل المتناهي الصغر. |
también es preciso educar a los agentes militares del Afganistán y convencerlos de la importancia de los principios humanitarios y de la necesidad de promover el espacio humanitario. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تثقيف وإقناع الجهات الفاعلة العسكرية في أفغانستان بأهمية المبادئ الإنسانية وبضرورة تعزيز الحيز الإنساني. |
también es preciso intensificar las actividades de información pública y adoptar otras iniciativas adecuadas para lograr una mayor sensibilización del público a favor de la Conferencia, entre otras cosas resaltando sus objetivos y su importancia. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تكثيف الجهود الإعلامية والمبادرات الملائمة الأخرى لتعزيز الوعي العام لصالح المؤتمر، بما في ذلك إبراز أهدافه وأهميته. |
Las capacidades actuales en materia de formación no podían atender a las enormes necesidades de la organización; también era necesario fortalecer la Oficina de Auditoría Interna. | UN | فالقدرات الحالية على التدريب لا يمكنها أن تفي بالاحتياجات الجمة للمنظمة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Las capacidades actuales en materia de formación no podían atender a las enormes necesidades de la organización; también era necesario fortalecer la Oficina de Auditoría Interna. | UN | فالقدرات الحالية على التدريب لا يمكنها أن تفي بالاحتياجات الجمة للمنظمة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
se necesitan nuevas concesiones tanto en términos de las condiciones como del volumen de la condonación de deudas. | UN | كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة. |
se necesita asistencia financiera para establecer estos sistemas. | UN | كما أن هناك حاجة إلى المساعدة المالية من أجل وضع هذه النظم. |
asimismo es preciso organizar servicios de asesoramiento para los países, e incluso las empresas, con objeto de ayudarles a exponer debidamente sus necesidades concretas de tecnología, adquirirla con conocimiento de causa y utilizarla con eficacia. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية. |
también se requería una revaluación sincera de la respuesta de política internacional, sin prejuicios ni conceptos previos. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تقييم جديد ونزيه للاستجابة الدولية في مجال السياسة، دونما أي تحيز أو تصورات مسبقة. |
también hacían falta criterios para facilitar a los países la elección entre opciones de gestión de desechos alternativas y sobre sus ventajas e inconvenientes. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تحديد المعايير التي تساعد البلدان في اختيار الخيارات البديلة لإدارة النفايات ومزايا وعيوب هذه البدائل. |