La OSSI también examinó una muestra de adquisiciones para el plan maestro manejadas por la División de Adquisiciones. | UN | كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات. |
también examinó un informe de la secretaría sobre la cooperación en la esfera de la información, y decidió fomentar la acción conjunta en este contexto. | UN | كما استعرض تقرير اﻷمانة العامة بشأن التعاون الاعلامي، وقرر تعزيز مسيرة العمل الاعلامي المشترك. |
El Secretario General Adjunto también examinó la situación en materia de seguridad y los retos que planteaba el proceso de reconstrucción y desarrollo. | UN | كما استعرض وكيل الأمين العام الحالة الأمنية وتحديات عملية البناء والتنمية. |
El grupo oficioso examinó también un calendario de trabajo indicativo, presentado por la Secretaría, para su labor y la del Comité Especial. | UN | كما استعرض الفريق غير الرسمي جدولا زمنيا مؤقتا لعمله وعمل اللجنة المخصصة قدمته الأمانة. |
La OSSI también pasó revista a las cuestiones debatidas en recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | كما استعرض المكتب القضايا التي بُحثت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا. |
En el desempeño de esas funciones, el Dr. Dutton ha examinado los proyectos de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y ha formulado recomendaciones al respecto, y ha examinado informes relacionados con sus operaciones financieras. | UN | وفي إطار اضطلاع الدكتور دتون بهذا، قام باستعراض الميزانيات البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة وقدم توصيات بشأنها، كما استعرض التقارير المتصلة بعملياتها المالية. |
Los Jefes de Gobierno también examinaron y apoyaron las propuestas de cooperación funcional entre las líneas aéreas del Caribe. | UN | كما استعرض رؤساء الحكومات المقترحات الداعية الى قيام تعاون فني بين الخطوط الجوية الكاريبية وأقروا هذه المقترحات. |
El Grupo también ha examinado un balance de la Wood Group correspondiente a 1991 en el que se pasan esos bienes a pérdidas y ganancias. | UN | كما استعرض الفريق ميزانية للشركة لعام 1991 تشير إلى شطب مثل هذه الأصول. |
El equipo también examinó las nuevas directrices propuestas para el Fondo y formuló observaciones al respecto. | UN | كما استعرض الفريق المبادئ التوجيهية الجديدة المقترحة للصندوق وقدم تعليقاته بشأنها. |
La Junta también examinó los avances hacia el logro de los componentes de 11 objetivos, que deberán alcanzarse en el primer año del Pacto. | UN | كما استعرض المجلس التقدم المحرز في تنفيذ عناصر أحد عشر معياراً، ستستكمل في العام الأول للاتفاق. |
La OSSI también examinó el registro de riesgos que había preparado independientemente la Oficina del Plan Maestro. | UN | كما استعرض المكتب سجل المخاطر الذي كان مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أعده على نحو مستقل. |
La Junta también examinó el aumento de los riesgos para la seguridad que afrontaba el personal del sistema de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | كما استعرض المجلس ازدياد المخاطر التي تواجه أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في أنحاء العالم. |
El ISAR también examinó un estudio sobre los problemas prácticos y aspectos conexos de la aplicación de las Normas Internacionales de Auditoría (NIA). | UN | كما استعرض الفريق دراسة عن التحديات العملية وما يتصل بها من اعتبارات في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
también examinó la marcha de la aplicación del Programa para el Cambio. | UN | كما استعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التغيير. |
La OAI también examinó con regularidad las cláusulas de auditoría de los acuerdos de contribución con los donantes. | UN | كما استعرض المكتب بانتظام أحكام مراجعة الحسابات الواردة في اتفاقات المساهمة المبرمة مع المانحين. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
La OSSI examinó también la administración de las oficinas del ACNUR para determinar si los procedimientos y controles funcionaban eficazmente. | UN | كما استعرض المكتب إدارة مكاتب المفوضية لتحديد ما إذا كانت الإجراءات والضوابط تسير بفعالية. |
también pasó revista a las actividades de la Secretaría General de la OCI en relación con la causa de Al-Quds Al-Sharif y Palestina. | UN | كما استعرض معاليه نشاط اﻷمانة العامة على صعيد قضية القدس الشريف وفلسطين. |
La Junta de Auditores ha comprobado los estados financieros y ha examinado las operaciones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero de 2004 y el 31 de diciembre de 2005, de conformidad con la resolución 74 (I) de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1946. | UN | 1 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات كما استعرض عملياتها عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا لقرار الجمعية العامة 74 (د-1) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1946. |
Los participantes también examinaron la situación en lo relativo a la adhesión de los países de la región a la Convención. | UN | كما استعرض المشتركون في الاجتماع حالة انضمام بلدان المنطقة إلى الاتفاقية. |
El Grupo también ha examinado un balance de la Wood Group correspondiente a 1991 en el que se pasan esos bienes a pérdidas y ganancias. | UN | كما استعرض الفريق ميزانية للشركة لعام 1991 تشير إلى شطب مثل هذه الأصول. |
9. En la sede del PNUD se examinaron detalladamente el conjunto general de medidas, como sistema, y cada uno de los distintos proyectos. | UN | ٩ - وقد استعرضت في مقر البرنامج الانمائي الصفقة الشاملة كإطار كما استعرض كل من المشاريع على حدة. |
A continuación resumió las cuestiones que tenía que debatir la Mesa y examinó los documentos de antecedentes disponibles. | UN | وأوجز بعد ذلك القضايا التي ينبغي مناقشتها من جانب المكتب، كما استعرض ما قُدم من مواد أساسية. |
El Consejo Supremo examinó asimismo los asuntos y cuestiones políticas y de seguridad de actualidad en los planos regional e internacional. | UN | كما استعرض المجلس اﻷعلى القضايا واﻷوضاع السياسية واﻷمنية الراهنة، إقليميا ودوليا. |