"كما عقدت" - Translation from Arabic to Spanish

    • también celebró
        
    • también se celebraron
        
    • se celebró
        
    • celebró también
        
    • también organizó
        
    • también se han celebrado
        
    • también celebraron
        
    • se organizaron
        
    • celebró asimismo
        
    • también convocó
        
    • también ha mantenido
        
    • ha organizado
        
    • también mantuvo
        
    • también han celebrado
        
    • el Comité celebró
        
    también celebró reuniones con el ministerio público, así como con jueces y abogados. UN كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين.
    El Comité también celebró sesiones privadas para examinar los temas 6 a 8 del programa. UN كما عقدت اللجنة جلسات مغلقة لمناقشة البنود 6 إلى 8 من جدول الأعمال.
    también celebró reuniones de información y consultas iniciales con una amplia gama de interesados. UN كما عقدت جلسات إحاطة ومشاورات أولية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    también se celebraron conversaciones con el objeto de aclarar ciertas cuestiones relativas a las armas biológicas. UN كما عقدت محادثات لاستجلاء بعض المسائل في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    En este contexto, en Roma se celebró una reunión de alto nivel y en Bucarest se realizó un seminario dedicado al estudio de casos. UN وفي معرض هذا المشروع، عقد اجتماع رفيع المستوى في روما كما عقدت حلقة دراسة في بودابست بشأن دراسة حالات إفرادية.
    El Comité celebró también consultas oficiosas. UN كما عقدت اللجنة اجتماعات لمشاورات غير رسمية.
    también celebró una reunión con representantes del personal militar ruso jubilado e inspeccionó un campamento militar del que se habían retirado tropas rusas. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا.
    El Comité Ministerial también celebró reuniones y consultas por separado con los Ministros de Relaciones Exteriores de Etiopía y Eritrea. UN كما عقدت اللجنة الوزارية اجتماعا وأجرت مشاورات منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا.
    En Gorkha también celebró conversaciones con representantes de las organizaciones no gubernamentales INSEC y CVICT. UN كما عقدت محادثات في غوركا مع ممثلي المنظمتين غير الحكوميتين: مركز غيرا ومركز رعاية ضحايا التعذيب.
    La red también celebró una consulta nacional de jóvenes sobre el racismo y puso en marcha un plan de acción nacional. UN كما عقدت الشبكة مشاورات وطنية للشباب حول العنصرية وأعطت إشارة البدء لخطة عمل وطنية.
    también celebró varias reuniones oficiosas en dos grupos de trabajo. UN كما عقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية في إطار فريقين عاملين.
    también celebró varias reuniones oficiosas. UN كما عقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية.
    también se celebraron sendas reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía para intercambiar opiniones y explorar los medios de llegar a una solución pacífica. UN كما عقدت دورات منفصلة مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا لتبادل اﻵراء واستكشاف سبل التوصل إلى حل سلمي.
    también se celebraron sendas reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía para intercambiar opiniones y explorar los medios de llegar a una solución pacífica. UN كما عقدت دورات منفصلة مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا لتبادل اﻵراء واستكشاف سبل التوصل إلى حل سلمي.
    12. Se realizaron asimismo nuevas inspecciones biológicas, y se celebró con los responsables iraquíes un " seminario " sobre cuestiones relacionadas con las armas biológicas. UN ١٢ - وأجريت أيضا عمليات تفتيش بيولوجية أخرى، كما عقدت " حلقة دراسية " مع نظراء عراقيين بشأن مسائل اﻷسلحة البيولوجية.
    se celebró el Simposio Internacional sobre la Familia y la Próxima Generación, con el objeto de examinar la creación de la cultura familiar y la educación de los jóvenes. UN كما عقدت الندوة الدولية المعنية باﻷسرة والجيل المقبل لبحث بناء ثقافة أسرية وتثقيف الشباب.
    El Comité celebró también 10 sesiones de estudio de los temas 4, 5, 6 y 7 del programa. UN كما عقدت اللجنة 10 جلسات لمناقشة البنود 4 و 5 و 6 و 7 من جدول الأعمال.
    La Universidad también organizó cursos prácticos sobre la lucha legal contra el terrorismo; UN كما عقدت الجامعة حلقات عمل بشأن المواجهة القانونية للإرهاب؛
    también se han celebrado reuniones dedicadas a Europa oriental, Europa central y los Balcanes para definir y organizar mejor la asistencia a los países de estas regiones. UN كما عقدت اجتماعات كرست لشرق أوروبا ووسط أوروبا والبلقان بغية تحديد وتنظيم المساعدة التي تقدم لبلدان تلك المناطق.
    La Comisión Principal II y el órgano subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. UN كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Además, en la Sede se organizaron 83 sesiones informativas y 9 proyecciones especiales de filmes y vídeos sobre cuestiones de derechos humanos. UN كما عقدت في المقر ٨٣ جلسة إعلامية وتسعة عروض خاصة باﻷفلام السينمائية والفيديو عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    La Relatora Especial celebró asimismo consultas con funcionarios del ACNUDH y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN كما عقدت مشاورات مع مسؤولي مفوضية حقوق الإنسان، ومع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La UNAMSIL también convocó dos conferencias sobre el Estado de derecho en Sierra Leona. UN كما عقدت البعثة مؤتمرين عن سيادة القانون في سيراليون.
    La Relatora Especial también ha mantenido amplias consultas relacionadas con su mandato. UN كما عقدت المقررة الخاصة مشاورات موسعة فيما يتعلق بولايتها.
    El Gobierno de Zambia ha organizado talleres en las nueve provincias a fin de elaborar y validar un proyecto de informe. UN كما عقدت حكومتها حلقات عمل في جميع المقاطعات التسع من أجل وضع مشروع تقرير والتصديق عليه.
    también mantuvo reuniones con el ACNUDH sobre los romaníes y sobre cuestiones relacionadas con los inmigrantes. UN كما عقدت اجتماعات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن شعب الروما وقضايا المهاجرين.
    Los ministerios coordinadores también han celebrado reuniones de composición abierta con los interesados para informar y recabar opiniones sobre el proceso y el presente informe. UN كما عقدت الوزارات المنسِّقة اجتماعات مفتوحة العضوية مع أصحاب المصلحة لإطلاعهم على العملية وعلى هذا التقرير وجمع آرائهم في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more