Se aferra a él como si fuera la esencia de su ser. | Open Subtitles | يتعلق الامر به كما لو أنه كان هو أصل وجوده |
A veces, cuando vengo aquí y miro esos muros me siento como si fuera posible resolver los misterios del universo. | Open Subtitles | أحيانا عندما أكون هنا وأنظر إلى هذه الجدران أشعر كما لو أنه من الممكن حل ألغاز الكون |
No Es como si él te lo hubiera pedido. Ocurrió en el momento. | Open Subtitles | إنه ليس كما لو أنه سألكِ لتواجهيها لقد حدثت في اللّحظه |
Y para su asombro, después que se terminó, empezó a hablar como si estuviera perfectamente bien. | TED | ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك، بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما. |
Sin embargo, la policía registró la detención del Sr. Ismonov como si hubiera tenido lugar el 10 de noviembre de 2010. | UN | ومع ذلك، فقد سجلت الشرطة توقيف السيد إسمونوف كما لو أنه قد حدث في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
De acuerdo, lo haces sonar como si fuera una clase que tomaste. | Open Subtitles | حسناً,تجعلين الأمر يبدو كما لو أنه درسٌ تلقيتيه في المدرسة |
Y a pesar de mi silencio, te la acabé contagiando como si fuera un virus. | Open Subtitles | بالرغم من صمتي، وانتهى بي الأمر بأن أُعديك به كما لو أنه فيروس. |
La gente siente empatía fingida como si fuera algo real. | TED | يعيش الناس نوعا من التعاطف المتصنع كما لو أنه حقيقي. |
El reluciente esmalte azul, como si fuera introducido con cristales. | Open Subtitles | الطلاء الأزرق المتلأليء كما لو أنه مصنوع من الكريستال |
Nadie en el mundo... quiere convertirse en agresor o víctima. Toman la sencilla decisión de ser un testigo. Porque si cierran los ojos con fuerza, Es como si nada pasara. | Open Subtitles | لا أحد فى العالم لأنه إن أغلقوا أعينهم ببساطة و دفنوا رؤوسهم فى الرمال فـ سيبدو كما لو أنه لم يحدث شئ لهم على الإطلاق |
Es como si acabara de salir del baño, totalmente puro y limpio. | Open Subtitles | كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا. |
Es como si este lugar hubiera sido imaginado para ti. | Open Subtitles | كما لو أنه أُعد لكِ أحب أن أشعر بأني منتمية للأشياء التي تحبها |
Está en medio del tráfico en hora punta y actúa como si estuviera en el campo. | Open Subtitles | انه يقود في منتصف طريق مزدحم لكنه يتصرف كما لو أنه مازال في الريف |
No creo que esté en la Marina, por la forma en que dice que lo perdió. Es como si estuviera cerca. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه فى البحرية من طريقة إظهار إشتياقها إليه ، كما لو أنه قريب |
como si estuviera colocado, como si estuviera psíquicamente loco, ¿bien? | Open Subtitles | وكما لو أنه منتشي, كما لو أنه جُنَ بدنياً |
Y parece como si hubiera estado mirando este informe médico justo antes de su muerte. | Open Subtitles | ويبدو كما لو أنه ينظر في تقرير طبي قبيل وفاته |
Administraba justicia como si hubiera escrito las leyes. | Open Subtitles | إنه يعامل خارج عدالة كما لو أنه كتب الكتاب |
Nosotros también estamos respondiendo a esto como si fuese un caso real. | Open Subtitles | ونحن أيضًا نتحمل المسئولية عن ذلك كما لو أنه جريمة حقيقية. |
A veces se habla del final de la guerra fría como si se tratara de una fecha única y como si se hubiera producido por aclamación general. | UN | فأحياناً يُتحدث عن انتهاء الحرب الباردة كما لو أنه حدث في يوم تاريخي محدد وسط تهليل الجميع. |
¿Lucía como si hubiese perdido una pelea con una cortadora de césped? | Open Subtitles | هل كان يبدو كما لو أنه خسر عراكاً مع جزازة حشائش؟ |
Es como un Facebook del espacio exterior. | Open Subtitles | كما لو أنه فايسبوك للفضاء الخارجي |
parece que has sido asaltado, y la primera cosa que te robaron fue tu dignidad. | Open Subtitles | تبدين كما لو أنه تمت سرقتكِ و أول شئ سرق منكِ هو كرامتكِ |
Bakary Traoré presentaba una gran herida en la espalda, como si lo hubieran arrastrado por el suelo. | UN | أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل. |
Es como que si estuviera siendo deliberadamente ridículo, tratando de atraer nuestra atención. | Open Subtitles | كما لو أنه يتعمد أن يكون سخيفا محاولا جذب اهتمامنا |
El agua se comporta como si tuviera una delgada película elástica en la superficie. | Open Subtitles | يسلك الماء سلوكاً كما لو أنه مزود بغشاء مطاطي رقيق على سطحه. |
Lo he notado varias veces un poco raro, como si estuviese enfermo. | Open Subtitles | لاحظت عدة مرات بأنه يبدو عليه شيء غريب كما لو أنه مريض |