Hasta el momento no se han puesto en práctica las recomendaciones relativas a la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos, debido a que no se ha establecido el Fondo Fiduciario. | UN | ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |
Las recomendaciones relativas a la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos no se han aplicado plenamente, debido a que no se ha puesto en marcha el Fondo Fiduciario. | UN | ولم تنفذ التوصيات المتعلقة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |
La oficina de Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OIT se consultan estrechamente sobre la evolución en este terreno. | UN | ويقوم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالتشاور بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتطورات في هذا المجال. |
Reunión con personal de la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان |
La Oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados también proporcionó útil información al Representante Especial. | UN | وتلقى الممثل الخاص معلومات قيمة من مكتب كمبوديا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً. |
Por lo menos uno de estos seminarios debe ser organizado en 1994 por la Oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos y debe invitarse a él al personal y a los alumnos de la Facultad. | UN | وينبغي أن ينظم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حلقة تدارس واحدة على اﻷقل من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤ يُدعى إليها موظفو الكلية وطلابها. |
La Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos debe estudiar con la Oficina del Primer Ministro la manera como los miembros del Gobierno y de todos los partidos políticos pueden participar en este proceso. | UN | وينبغي أن يستطلع مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المحتدة لحقوق اﻹنسان مع مكتب رئيس الوزراء اﻷول الطرق التي يمكن بها إشراك أعضاء من الحكومة ومن جميع اﻷحزاب السياسية في هذه العملية. |
La Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos debe alentar la distribución de información simplificada en el idioma jemer, y en los idiomas de las minorías étnicas que residen en Camboya, en cuanto a los principios constitucionales y las normas de derechos humanos. | UN | وينبغي لمكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن يشجع على توزيع معلومات مبسطة باللغة الخميرية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في كمبودبا بشأن المبادئ الدستورية ومعايير حقوق اﻹنسان. |
VI. LA OFICINA EN Camboya del CENTRO DE DERECHOS | UN | سادسا - مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ٩٢٢-١٧٢ ٤٥ |
VI. LA OFICINA EN Camboya del CENTRO DE DERECHOS HUMANOS | UN | سادساً - مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
La oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos considera indispensable establecer este servicio y está haciendo lo posible para contribuir a su creación. | UN | ويعتبر مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن إنشاء هذا المكتب أمر ضروري، ويبذل جهودا ملائمة للمساعدة في إنشائه. |
270. La Oficina ha colaborado en los preparativos de la celebración en Camboya del Día Internacional de los Derechos Humanos, destinado a conmemorar el 45º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ٠٧٢- وساعد مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في التخطيط لاحتفالات اليوم الدولي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا احياءً للذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
La oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos debe procurar que las propuestas expuestas en el informe se ajusten a las normas internacionales de derechos humanos pertinentes y al derecho camboyano aplicable. | UN | وينبغي أن يضمن مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان توافق الاقتراحات المعروضة في التقرير مع معايير حقوق اﻹنسان الدولية ومع القوانين السارية في كمبوديا. |
En 1995, la Oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos publicó un informe sobre estado de las cárceles en Camboya. | UN | ٩٥ - في عام ١٩٩٥، قام مكتب كمبوديا التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بإصدار تقرير عن حالة سجون كمبوديا. |
También aprecia la petición de los Ministros del Interior de que la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos someta a su atención información fiable referente a las violaciones de los derechos humanos cometidas por miembros de la policía. | UN | كما يقدر طلب وزيري الداخلية بأن يقوم مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان بلفت نظرهما إلى المعلومات الموثوق بها فيما يتعلق بحالات انتهاك حقوق اﻹنسان التي يرتكبها أفراد الشرطة. |
El Ministerio del Interior ha completado ese proyecto de ley con el asesoramiento de la Oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos y, junto con el Ministerio del Interior, ha expresado su deseo de presentar el proyecto a la Asamblea Nacional para su aprobación antes de fines de 1996. | UN | وقد أنهت وزارة الداخلية صياغة مشروع القانون بمشورة مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وأعلن وزيرا الداخلية عن عزمهما على تقديم المشروع للجمعية الوطنية كي تعتمده قبل نهاية عام ٦٩٩١. |
Se ha otorgado permiso a varias organizaciones no gubernamentales locales de derechos humanos para que capaciten a la policía, y la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas ofrece un programa de capacitación de ocho días de duración a esos grupos para ayudarlos en su labor. | UN | وقد تلقى عدد من المنظمات المحلية غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الانسان إذنا بتدريب الشرطة، وينظم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان برنامجا تدريبيا مدته ثمانية أيام لهذه المجموعات لمساعدتها في عملها. |
60. Además, la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos mantiene contacto regular con el Gobierno y el pueblo de Camboya y reúne información pertinente sobre la situación de los derechos humanos en Camboya. | UN | ٠٦ - وباﻹضافة الى ذلك، يداوم مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق الانسان اتصالاته بحكومة كمبوديا وشعبها بصورة منتظمة ويقوم بجمع المعلومات ذات الصلة عن حالة حقوق الانسان في كمبوديا. |
Para la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos se propone un personal de 28 funcionarios: ocho del cuadro orgánico; dos del cuadro de servicios generales de contratación internacional y 18 de contratación local. | UN | ويقترح تعيين ٢٨ موظفا بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق الانسان: )٨ موظفين من الفئة الفنية؛ وموظفان معينان دوليا من فئة الخدمات العامة، و ١٨ موظفا من نفس الفئة يعينون محليا(. |