"كنا نعيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • vivíamos
        
    • vivimos
        
    • hemos vivido
        
    • Estábamos viviendo
        
    • solíamos vivir
        
    • hemos estado viviendo
        
    • viviéramos
        
    • estuvimos viviendo
        
    vivíamos en una ciudad muy liberal y mi padre era político en el Partido Democrático. TED كنا نعيش في مدينة ليبرالية جدًا و كان والدي سياسيًا تابعًا للحزب الديمقراطي.
    Como inmigrantes recientes, vivíamos en el ático de un asilo de ancianos con discapacidades mentales. TED كمهاجرين جدد، كنا نعيش في الطابق العلوي لمنزل خاص للعناية بالأشخاص ذوو إعاقات عقلية.
    Y vivíamos en el extranjero, en Corea del Sur, donde trabajaba mi papá, donde solamente había un canal de TV en lengua inglesa. TED وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية.
    vivimos como clase media normal en Chicago un barrio de buen gusto, con casas modestas. Open Subtitles ، كنا نعيش فى حى عادى ، للطبقة المتوسطة بشيكاغو، بمنازل جميلة متواضعة
    Es decir, siempre hemos vivido en una era, de alguna manera, de posverdad. TED أعني، كنا نعيش دائماً في عصر، بشكل ما، ما بعد الحقيقة.
    Estábamos viviendo una época de cambios tectónicos en las ideologías, en la política, en la religión, en las poblaciones. TED كنا نعيش في زمن من التحولات الأيديولوجية، في السياسة، في الدين، في السكان.
    Érase una vez una economía en la que vivíamos con crecimiento financiero y prosperidad. TED كان في ما مضي كنا نعيش تحت ظل اقتصاد النمو المالي و الإزدهار
    Entonces vivíamos en una casa pequeñita, de una sola habitación en Karachi. TED في تلك الأيام، كنا نعيش في منزل صغير جداً من غرفة واحدة في كراتشي
    Y mi familia se mudó de la zona urbana, donde vivíamos, a una zona rural lejana que era más segura. TED وانتقلت أسرتي خارج المناطق الحضرية , حيث كنا نعيش , إلى منطقة ريفية نائية حيث كانت أكثر أمانا.
    vivíamos en la otra ribera, en una casita blanca. ¿La ha visto? Open Subtitles كنا نعيش في الضفة الأخرى في البيت الأبيض ، هل رأيته ؟
    Bueno... estaba el dueño de la casa donde vivíamos. Open Subtitles ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟ كان ذلك الرجل الذى إمتلك المكان الذى كنا نعيش فيه
    Recuerden cuando vivíamos en nuestras proprias cuevas. Open Subtitles فكّر، حينما كنا نعيش فى جحورنا:
    ¿Sabes llegar a ese lugar donde vivíamos con Paddy? Open Subtitles هل تستطيع أخذي إلى المكان الذي كنا نعيش به مع بادي
    Cuando vivíamos en este barrio, había reglas para las peleas callejeras. Open Subtitles عندما كنا نعيش في هذا الحي كان هناك قواعد للقتال في الشوارع
    No siempre fue así cuando vivíamos en Cavendish Street. Open Subtitles وكان دائما مثل هذه عندما كنا نعيش في كافنديش شارع.
    Si vivimos en un Estado democrático e ignoramos estas necesidades, los votantes irán rápidamente a buscar a otros que las tengan en cuenta. UN وإذا كنا نعيش في دولة ديمقراطية ونتجاهل تلـك الاحتياجات، فان الناخبين سيبحثـون بسرعـة عـن آخرين لا يتجاهلون احتياجاتهم.
    Si vivimos en ausencia de violencia pero con el estómago vacío, en última instancia volveremos a los conflictos. UN وإذا كنا نعيش في جو خال من العنف ولكن بمعدة خاوية، فسوف نعود إلى الصراعات في نهاية المطاف.
    Durante casi 50 años hemos vivido temiendo una extinción total y absoluta en lugar de un desarme mundial y completo. UN ولما يقرب من خمسين عاما كنا نعيش في ظل الخوف من الفناء العام والكامل، بدلا من نزع السلاح العالمي والكامل.
    Estábamos viviendo en pecado con un acceso fácil y constante... de mi padre. "Aunque vivir bajo el microscopio no siempre era lo ideal, estaba dispuesta a hacer el esfuerzo para estar cercana y próxima al espécimen perfecto Open Subtitles مع موافقة كاملة من والدايّ كنا نعيش في خطيئة مع وصول سهل مستمر ..
    Os lo dije, es un lugar diferente de donde solíamos vivir. Entrad. Open Subtitles أخبرتكما أن المكان إختلف عما كنا نعيش به، تعالا
    Me dijiste que él te engañó, eso significa que hemos estado viviendo en esta mentira durante 17 años. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه خانك مما يعني أننا كنا نعيش هذه الكذبة لمدة 17 عاما
    No podríamos procesar información, metabolizar, caminar o hablar si viviéramos en equilibrio térmico. TED لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري.
    Y mi marido y yo estuvimos viviendo en América por varios años. Open Subtitles وأنا وزوجي كنا نعيش في أميركا لعدة سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more