Yo soñé o es verdad que estabas en el patio anoche, borracho y lanzando un cuchillo a un árbol? | Open Subtitles | هل كنتُ احلم أم أنك فعلا كنتِ في الفناء الخلفي ليلة البارحة ثملة وترمين الشجرة بالسكينة؟ |
Pero si... si estabas en casa, entonces, te habrías cambiado antes de venir a trabajar, lo que significa que estabas durmiendo, pero no en tu casa, | Open Subtitles | ولكن اذا كنتِ في منزلك حينها كنت ستغيرين ملابسك قبل المجئ للعمل وهذا يعني انك كنت نائمة ، ولكن ليس في البيت |
Digo, estabas en la cárcel. Y yo estaba en este lugar genial. | Open Subtitles | أقصد , كنتِ في السجن وأنا في هذه المكان الرائع |
Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? | Open Subtitles | إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟ |
Siento no haberte conocido cuando estuviste en la secundaria. | Open Subtitles | أنا آسف أنني لم أكن أعرفكِ عندما كنتِ في المدرسة الثانوية |
Según la declaración que le dio a la policía, estuvo en casa la noche del dos de marzo, ¿correcto? | Open Subtitles | وفقًا لإفادتكِ للشرطة كنتِ في المنزل في ليلة 2 مارس، أليس كذلك؟ |
¿Así que has estado en Yale estos últimos meses, y yo he estado aquí? | Open Subtitles | إذا كنتِ في جامعة ييل خلال الأشهر القليلة الماضية وانا كنت هنا؟ |
Hice unas zapatillas de papel de burbuja esta mañana mientras estabas en la ducha. | Open Subtitles | صنعتُ خُفّيْنِ من لدائن اللّف المفرقعة هذا الصّباح بينما كنتِ في الحمّام |
Claro, ¿ya lo olvidaste? Es decir, tú estabas en la clase, ¿no? | Open Subtitles | أنتِ تتذكرين فقبل كلّ شئ، لقد كنتِ في الصفّ |
- No estabas en el avión. | Open Subtitles | .أنتِ ما كنتِ في الطائرة متى وصلتِ إلى هنا ؟ |
Será mejor que aprendas algo de francés. Le dije que estabas en Francia. Trabajando de niñera. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتعلمي بعض الفرنسية فقد أخبرتها أنك كنتِ في فرنسا |
Cuando estabas en Pilgrim le diste la píldora de amnesia a un hombre, Max. ¿Recuerdas? | Open Subtitles | عندما كنتِ في جماعة الحُجاج قُمتِ بإعطاء حبة النسيان لرجل يدعى ماكس ، أتتذكرين ؟ |
Probablemente estabas... en el lugar equivocado, a la hora equivocada. | Open Subtitles | ربما كنتِ في المكان والوقت الخاطئين فحسب |
estuviste en un accidente terrible, pero al parecer no hay daño permanente. | Open Subtitles | لقد كنتِ في حادث فظيع لكنه يبدو أنه لن يكون لديكِ إصابات دائمة |
No puedo creer que no me dijeras que estuviste en una institución al igual que yo. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك لم تخبريني كنتِ في مصحه مثلي |
estuviste en el mundo de la farándula, lo sabes todo de los medios y de los focos. | Open Subtitles | لقـد كنتِ في مجال صناعـة الترفيه وتعلميـن كل شيء عن الإعلام |
estuvo en uno de los mayores fracasos de la historia de Broadway. | Open Subtitles | لقد كنتِ في واحدة من أكثر عروض برودواي فشلاً |
El pas� la noche en nuestra casa, ya que Ud. estaba en Nueva York y todo eso. | Open Subtitles | لقد بات في بيتنا ليلة الامس بما أنك كنتِ في نيويورك |
Has estado en el hospital con ellos hasta después de medianoche. | Open Subtitles | للتو كنتِ في المستشفى معهم حتى بعد منتصف الليل |
Cada mañana, desde que tenías seis años hasta los dieciséis, me despertaba contigo a las 5 de la mañana. | Open Subtitles | في كل صباح منذ كنتِ في السادسة و حتى العاشرة كنت أصحو معك عند الخامسة فجراً |
Mira, sólo digo que si estuvieras en una situación hipotética donde uno de los famosos de tu lista dijo que podría hacer algo... | Open Subtitles | حسناً ، كل ما أقوله هو ، اذا كنتِ في حالة افتراضية وجود واحد من المشاهير في قائمتك |
¿Y si estás en algún sitio, no sabemos dónde y te pasa algo? | Open Subtitles | ماذا إن كنتِ في مكان ما ونحن لا نعرف أين، وتأذيتي؟ |
Fuiste a Puerto Rico sólo de vacaciones. | Open Subtitles | لقد كنتِ في بورتريكو مرتين فقط، في الاجازة |
Cuando trabajabas en tu antiguo trabajo, con las chicas, si las cosas os llegaban a sobrepasar, qué hacíais como... relax? | Open Subtitles | حين كنتِ في عملكِ السابق مع الفتاتين إذا أحسستِ أنّكِ لم تعودي تتحمّلين .. فماذا كنتِ تفعلين |
Sigo sin poder creer que tú y mi mamá estaban en el mismo concierto, haciendo el mismo baile salvaje. | Open Subtitles | لا أزال لا أصدق أنكِ كنتِ في نفس الحفل مع أمي ترقصان بجموح في المكان ذاته |