"كنت قد فعلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • has hecho
        
    • habría hecho
        
    • hubieras hecho
        
    Peg, es lo que tu me has hecho. Open Subtitles الوتد، وهذا هو ما كنت قد فعلت بالنسبة لي.
    ¿Qué es lo que has hecho por mí al dejar Roma? Open Subtitles ما هو عليه كنت قد فعلت بالنسبة لي في ترك روما؟
    Ambos sabemos que has hecho todo lo posible por evitar aprender algo mientras estás aquí. Open Subtitles كلانا يعلم إنك كنت قد فعلت كل ما تستطيع لتجنب تعلم أي شيء حين كنت هنا
    Yo habría hecho lo mismo. Tenías que comentarlo. Open Subtitles ان كنت قد فعلت نفس الشىء كان يجب ان تعلق عليه
    Yo lo habría hecho, pero si me quito el cinturón,el pantalón se me caerá Open Subtitles كنت قد فعلت ذلك، ولكن إذا كنت قد إزلته الحزام، لا سوف يأتي بنطلونى لأسفل
    Bueno, desearía que lo hubieras hecho... porque podrías haber evitado mucha sangre. Open Subtitles ..أتمنى لو كنت قد فعلت هذا لأنك كنت ستمنع وقوع مذبحة
    has hecho mucho por mí en la vida. Open Subtitles كنت قد فعلت الكثير بالنسبة لي في الحياة.
    Y si has hecho algo para herir a mi hijo, denunciaré tu culo fuera del planeta Open Subtitles وإذا كنت قد فعلت أي شيء لإيذاء ابني بشرشحك في المحاكم الى اخر يوم في حياتك يالساحر
    Si has hecho esta cosa de morder a otras chicas. Open Subtitles إذا كنت قد فعلت هذا العض مع أي فتاة أخرى
    Me lleva a preguntarme si ya lo has hecho antes. Open Subtitles مما يجعلني أتساءل إذا كنت قد فعلت هذا آنفاً.
    ¡Obviamente, lo has hecho más de una vez! Open Subtitles ومن الواضح أن كنت قد فعلت ذلك أكثر من مرة.
    Porque hasta ahora, has hecho un trabajo de mierda manteniéndola a salvo. Open Subtitles لأن حتى الآن، كنت قد فعلت وظيفة شقي الفقراء من حفظ لها آمنة.
    A pesar de que las líneas son invisibles desde el volante, has hecho un buen trabajo. Open Subtitles على الرغم من أن خطوط غير مرئية من وراء عجلة القيادة, كنت قد فعلت بعمل جيد جدا.
    Tan pronto como termine esta boda, le dirás a la ciudad que has hecho todo lo que podías hacer, y luego te vas a apartar. Open Subtitles بمجرد هذا العرس هو أكثر, كنت أقول ستعمل المدينة أن كنت قد فعلت كل شيء التي يمكن لكم ربما, و ثم كنت ستعمل التنحي,
    Pero también has hecho lo que has querido cuando te ha convenido. Open Subtitles ولكن كنت قد فعلت أيضا مهما كان ان يذهب للجحيم عندما يناسبك.
    Yo lo habría hecho de nuevo cuando descubriste la cerveza. Open Subtitles كنت قد فعلت ذلك مرة أخرى عند اكتشف البيرة.
    Y para que lo sepas, habría hecho lo mismo si fueras blanco. Open Subtitles و، اه، فقط لكي تعرف، كنت قد فعلت الشيء نفسه لو كنت بيضاء.
    Si fuese a traicionaros, ya lo habría hecho. Open Subtitles إذا كنت ذاهبا لخيانة لك، كنت قد فعلت ذلك الآن.
    Ahora, si esa fuera una opción, ya lo habría hecho, y de seguro no habría desperdiciado este hermoso ojo en la pequeña vieja yo. Open Subtitles الآن، إذا كان ذلك خيارا، كنت قد فعلت ذلك بالفعل، ولكم بالتأكيد لن يكون إهدار هذه العين الجميلة لي من العمر قليلا.
    Me parece que si hubieras hecho lo correcto no me hubiera despertado sintiéndome estúpida y avergonzada. Open Subtitles كذلك يبدو لي إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح، ما كنت لاستيقظ اليوم شعور بالحرج والغباء،
    Seguro, si lo hubieras hecho, no lo sabría hasta que fuera muy tarde, verdad? Open Subtitles بالطبع إن كنت قد فعلت ذلك ، فلن أدرى بأى شئ إلا بعد فوات الأوان ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more