"كنت محقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tenías razón
        
    • Tenía razón
        
    • Tienes razón
        
    • tengo razón
        
    • estabas en lo cierto
        
    • estoy en lo cierto
        
    • tuve razón
        
    Tenías razón, Lem. Su naturaleza de jefe salió a relucir y atacó. Open Subtitles لقد كنت محقاً يا ليم طبيعه الرئيس الحقيقيه سلم وهاجم
    Pero Tenías razón sobre Ben, y yo simplemente no lo vi. Qué te hizo venir por aquí de todos modos? Open Subtitles و لكنك كنت محقاً بشأن بين و لكنني فقط لم أرى هذا الأمر
    Puedes vencer a ese pasmado. Ese tipo está acabado. Tú Tenías razón, Fil. Open Subtitles ـ هذا الرجل ضعيف أنظر إليه ـ لقد كنت محقاً من البداية فيل
    Ví las luces, y pensé que era el circo y veo que Tenía razón. Open Subtitles لقد رأيت الأضواء فقلت أن السيرك لم ينفض بعد ولقد كنت محقاً
    Tenía razón, es imposible que los estadounidenses rechacen una invitación del Palacio. Open Subtitles كنت محقاً بأن دعوة من القصر يستحيل على الأميركيين رفضها.
    Es interesante si Tienes razón si estás equivocado, estamos torturando a este tipo para divertirte. Open Subtitles هذا صحيح إذا كنت محقاً فقط إذا كنت مخطئاً فنحن نعذب الرجل لإسعادك
    Tenías razón, Kramer. La rebanadora es sorprendente. Open Subtitles كنت محقاً يا كرايمر، آلة القطع هذه مذهلة حقاً.
    Pero Tenías razón. Fue un pleito estúpido por el cuarto. Open Subtitles روس , كنت محقاً كان شجاراً سخيفاً من أجل غرفة
    Tenías razón de estar preocupado porque esto se cayera. Open Subtitles لقد كنت محقاً بقلقك في خروج هذا الشيء من مداره
    Cuando dijiste: "Haces lo que eres", Tenías razón. Open Subtitles عندما قلت بأن أفعالك معناها أنت كنت محقاً
    Tenías razón la primera vez. Sigue con el buen trabajo. Open Subtitles كنت محقاً المرة الأولى استمر في العمل الجيّد
    Giles, Tenías razón en todo. ya era hora que fuera adulta. Open Subtitles جايلز , لقد كنت محقاً بشأن كل شيء لقد حان الوقت , لقد كنت راشدة
    Tenías razón, allá en CTU, para arrestarme. Open Subtitles كنت محقاً, عندما كنا فى الوحدة, عندما وضعتنى تحت المراقبة.
    Tenías razón sobre "la escuela sirviendo pudín"... Open Subtitles كنت محقاً بشأن المدرسة تقدم الحلوى
    No. Tenías razón. Open Subtitles لا ، فقد كنت محقاً ، فقد كان عندى بعض الأفكار الغير واقعية عن اللية
    Creo que Tenías razón respecto de lo que dijiste antes. Open Subtitles اعتقد انك كنت محقاً بشأن ذلك الشي سابقاً
    Tenía razón sobre ese tipo. No tenía muchas luces. Open Subtitles . لقد كنت محقاً بشأن هذا الرجل . لم يكن ذكياً جداً
    Tenía razón respecto a ti. Los mentirosos, los vagos como tú nunca mejoran. Open Subtitles كنت محقاً بشأنك, الكاذبين وعديمي الفائدة مثلك لا يتحسنون أبداً
    Ud. Tenía razón. Encontramos su antiguo rastro. Open Subtitles لقد كنت محقاً لقد وجدنا أثآرهم
    Por favor. Si Tienes razón, ésta podría ser su única oportunidad. Open Subtitles أرجوك، إن كنت محقاً قد يكون هذا أمله الوحيد
    Si tengo razón, esto tiene algo que ver con Emily, lo que significa que también vas a tener que lidiar conmigo. Open Subtitles لو كنت محقاً هل هذا له علاقه بإيميلي ويعني بأن ينبغي عليكِ أن تجعليني أتعامل مع هذا أيضاً
    Hola, compañero. estabas en lo cierto con respecto a mi tatuaje. Open Subtitles مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي
    Si estoy en lo cierto, tenéis grandes problemas. Open Subtitles حسناً ، إذا كنت محقاً لديكم مشاكل أكبر الآن
    Eso sólo significa que tuve razón, no que quiera suicidarse. Open Subtitles يعني هذا أنني كنت محقاً لا يعني أنها انتحرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more