"كوب من" - Translation from Arabic to Spanish

    • una taza de
        
    • un vaso de
        
    • una copa de
        
    • tazas de
        
    • vaso con
        
    • ¿ Un
        
    • un poco de
        
    • una tasa de
        
    • taza de café
        
    - Por fortuna para mí. Últimamente no he dormido bien y me había levantado, a prepararme una taza de té. Open Subtitles من حسن حظي أني عانيت من مشاكل في النوم فنهضت و ذهبت لأعد لنفسي كوب من الشاي
    Supongo que no sería posible que me trajeran una taza de té. Open Subtitles لا أعتقد ان هناك فرصة لشرب كوب من الشاى, صحيح؟
    Y juro que si ponía una taza de té en el aparador verías las mismas ondas en mi té. Open Subtitles وأقسم إذا وضعت كوب من الشاى حينها على المائده سترين نفس الضجيج بهذا الكوب من الشاى
    Porque si me dieras media hora y un vaso de juego, podríamos intentar eso. Open Subtitles لو أمهلتيني نصف ساعه و كوب من العصير فسنتمكن من تجربة هذا
    Secreta de una madre es un vaso de vino tinto cucharadita de azúcar. Open Subtitles سرية أم هو كوب من النبيذ الأحمر ملعقة صغيرة من السكر.
    ¿Y no puedo tomar una copa de vino en el Día de la Victoria? Open Subtitles وأنا لا يمكنني الحصول على كوب من النبيذ في يوم قدامى المحاربيين؟
    Todos saben qué es una "taza de café". En eso se basa. Open Subtitles على الارجح جميعكم تعرفون كوب من جو هذا تحوير عليها
    Lo único que queda por hacer es levantarse, preparar una taza de té y sentarse con el miedo a un lado, como si fuese un niño. TED والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير
    Mi fracaso en obtener una taza de té verde dulce no se debió a un simple malentendido. TED لقد فشلت في الحصول على كوب من الشاي الحلو ليس بسبب عدم قدرتي على التعبير
    Sólo una taza de harina y una cucharada de manteca. Open Subtitles للحصول فقط على كوب من الطحين وملعقة من الشحم
    - ¿Cómo está? ¿Podría ser un perfecto cariño y traerme una taza de té? Open Subtitles مرحباً ، أيمكنك إحضار كوب من الشاي رجاءً؟
    Tranquilizate, una taza de café y todo estará bien. Open Subtitles اهدأ. كوب من القهوة السوداء وكل شيء سيكون على ما يرام
    Nada como una taza de té caliente? Open Subtitles لا شئ لطيف مثل كوب من الشاى الساخن .. هل يو جد ؟
    una taza de chocolate y pan con mantequilla. Open Subtitles ، كوب من الشيكولاتة و شطيرة من الزبد . لم تحتسي القهوة قط
    Cuando ha tocado el timbre, pensaba tomarme una taza de té. Open Subtitles ,عندما طرقت الباب كنت افكر بصنع كوب من الشاى
    Bueno, no puedo usar ascensores de todos modos, señor. ¿Me daría un vaso de agua? Open Subtitles لا يمكنني استخدام المصاعد على أيّ حال هل يمكنك إعطائي كوب من الماء؟
    Otro programa tiene por objeto proporcionar un vaso de leche y un almuerzo escolar a los niños de familias de bajos ingresos. UN وثمة برنامج آخر يهدف الى تقديم كوب من الحليب والوجبات المدرسية للأطفال المنحدرين من الأسر ذات الدخل المنخفض.
    Cuando una gota de colorante de comida cae en un vaso de agua, por instinto sabemos que el colorante saldrá de la gota, llenando finalmente el vaso. TED عندما تسقط قطرة ملون طعام في كوب من الماء، ندرك فوراً أن الملوِن سينتشر تدريجياً من القطرة، حتى يملأ الكوب.
    Ahora un vaso de leche para tu sabiduría. Open Subtitles والآن سأعد لك كوب من اللبن بالقشدة يتناسب مع ما تملكه من معرفة
    En este caso, llevar una copa de agua es fácil. TED في هذه الحالة، فإنه من السهل حمل كوب من الماء.
    Cinco tazas de hongos picados media taza de aceite de oliva kilo y medio de apio... Open Subtitles خمسة أكواب من الفطر الخنزيري المقطّع، نصف كوب من زيت الزيتون، ثلاثة أرطال كرفس.
    Que figure en acta que el testigo vació un vaso con agua sobre mi mesa. Open Subtitles لتسجلوا أن الشاهد أفرغ كوب من الماء على طاولة الإجتماعات
    Se te mete entre los dedos del pie más que un cappuccino muy cargado. Open Subtitles لأنها تجعلك تقف على اصابع قدميك افضل من اقوى كوب من الكابتشينو
    Poco después arrojaron un poco de agua al suelo. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، ألقي كوب من الماء على اﻷرض.
    ¿Cuánto costaba una tasa de café en 1947? Open Subtitles كم فعلت كوب من تكلفة القهوة في عام 1947؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more