"كورقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como documento
        
    • un documento
        
    • de documento
        
    • como una
        
    • como baza
        
    • utilizarlo como
        
    • como carta de
        
    • hoja en
        
    • de papel
        
    El propio programa de trabajo, una vez ultimado, se publicará como documento de sesión. UN وسيتاح برنامج العمل ذاته، عندما يوضع في صيغته النهائية، كورقة غرفة اجتماعات.
    El informe completo del Jefe de proyecto puede obtenerse como documento de antecedentes para información de la Comisión. UN والتقرير الكامل للمنظمة، مدير العمل، متوفر كورقة معلومات أساسية، لعلم اللجنة.
    El estudio ha sido terminado, habiéndose distribuido como documento de antecedentes en el presente tercer período de sesiones. UN وقد استكملت هذه الدراسة ويجري تعميمها كورقة معلومات اساسية في الدورة الثالثة الحالية.
    La OCDE ha trabajado junto con Australia en la revisión del mandato del Grupo de Canberra II, que la Comisión tiene ante sí en un documento de antecedentes. UN وقد عملت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع أستراليا من أجل تنقيح اختصاصات فريق كانبيرا الثاني، وهي معروضة على اللجنة كورقة معلومات أساسية.
    El documento ha sido presentado a la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y servirá de documento de trabajo en su segundo período de sesiones. UN وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية.
    Durante el décimo período de sesiones del OSACT se distribuirá un proyecto de informe como documento de trabajo. UN وسيتاح مشروع تقرير كورقة قاعة اجتماعات للدورة العاشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    El informe de la reunión se distribuyó como documento de antecedentes en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقدم تقرير الاجتماع كورقة معلومات أساسية إلى اجتماع الفريق العامل.
    El programa de trabajo será el resultado de esos esfuerzos y se espera presentarlo como documento de sesión al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002. UN وسيكون برنامج العمل هو نتاج تلك الجهود ومن المتوقع تقديمه كورقة غرفة اجتماعات إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002.
    El informe se publicará como documento de trabajo y puede consultarse en el sitio de la División de Población en la Web. UN وسيُنشر هذا التقرير كورقة عمل وأصبح متاحا على موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت.
    El estudio se ha publicado como documento de trabajo y verá la luz como publicación a la venta en 2004. UN وقد صدرت هذه الدراسة كورقة عمل وسوف تنشر كمنشور للبيع في عام 2004.
    En tal sentido, la delegación del orador solicita que se distribuyan como documento de los estudios que se hicieron para determinar las posibles opciones de financiación. UN وطلب في هذا الصدد أن توزع على اللجنة كورقة اجتماع الدراسات التي أجريت لتحديد الخيارات المالية الممكنة.
    La guía se presentará a la Comisión como documento de sesión. UN وسيُقدم الدليل إلى اللجنة كورقة غرفة اجتماعات.
    En la página Web de la Secretaría del Ozono se encuentra el informe sobre este cursillo práctico que estará a disposición de la reunión como documento de antecedentes. UN ويمكن الاطلاع على تقرير الحلقة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب وسيتم إتاحته كورقة معلومات أساسية في الاجتماع.
    Se ha elaborado un esbozo del proyecto provisional que se puede consultar como documento de sesión. UN وقد أُعد مخطط للمشروع المؤقت وهو متاح كورقة غرفة اجتماعات.
    Una lista de esos documentos se distribuyó como documento de sesión. UN وقد تم تعميم قائمة بهذه الوثائق كورقة غرفة اجتماعات.
    La Parte había presentado un proyecto de decisión sobre la cuestión, que se había distribuido como documento de sesión. UN لقد قدم هذا الطرف مشروع مقرر بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات.
    Por último, señaló que su país había presentado un proyecto de decisión sobre esas cuestiones, que se había distribuido como documento de sesión. UN وقال في النهاية إن بلده قدم مشروع قرار بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات.
    Se ha publicado una descripción detallada de la iniciativa como documento informativo del Organismo. UN وصدر وصف مفصل للمبادرة كورقة معلومات للوكالة.
    La Comisión tendrá ante sí una lista actualizada de las reuniones y las actividades de investigación en un documento de antecedentes. UN وسوف تعرض على اللجنة قائمة مستكملة بالاجتماعات وأنشطة البحث كورقة معلومات أساسية.
    Se sugirió que la parte teórica del documento relativo a la estrategia se preparara con carácter de documento de trabajo para el cursillo y posteriormente se adaptara para ser publicado. UN واقتُرح أن يُعد الجزء النظري من وثيقة الاستراتيجية كورقة عمل لحلقة العمل، ثم تكييفها بعد الاجتماع للنشر.
    Vivimos en uno de estos mundos, y sólo puedo mostrarlo como una hoja de papel pero es realmente tridimensional TED نعيش في أحد هذه العوالم , و أستطيع عرضها فقط كورقة و لكنها في الواقع ثلاثية الأبعاد
    Además, la Autoridad Palestina ha utilizado la cooperación con Israel en materia de seguridad como baza política en nuestras negociaciones. UN وفضلا عن ذلك، أوقفت السلطة الفلسطينية التعاون اﻷمني مع إسرائيل كورقة سياسية في مفاوضاتنا.
    También alienta a mi delegación el hecho de que el Excmo. Sr. Michael Costello, Secretario del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia, haya presentado otro texto de trabajo en limpio para utilizarlo como otro recurso a fin de mejorar las negociaciones sobre el TPCE. UN ومما يشجع وفدي أيضا أن سعادة السيد مايكل كوستيلو، نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا قد قدم نصاً تداولياً نظيفاً آخر ليُستخدم كورقة مرجعية من أجل تجديد المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    ¿Por qué no ofreció devolverla sana y salva como carta de negociación? Open Subtitles لماذا لم يستخدم عودتها آمنة كورقة تفاوض؟
    El Homo sapiens es una pequeña hoja en un muy extenso Árbol de la Vida, que está densamente poblado por organismos que han sobrevivido durante millones de años. TED والإنسان العاقل كورقة صغيرة من أوراق شجرة الحياة الكثيفة ، والتي هي مليئة بكائنات تكافح لكي تبقى خلال ملايين السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more