"كونار" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kunar
        
    • Konar
        
    • Konare
        
    Hablemos de la misión en la provincia de Kunar, el 14 de noviembre de 2005, tu informe posterior dice que saliste con 20 hombres. Open Subtitles بخصوص هذا المهمة إلى مقاطعة كونار الرابع عشر من نوفمبر 2005 تقريرك لما بهد الحدث يقول أنكم خرجتم بعشرين شخص
    Asimismo, celebró reuniones con delegaciones de las provincias de Kunar y Paktia y con los jefes de las tribus de Shinwari. UN وعقدت أيضا اجتماعات مع وفود من مقاطعتي كونار وباكتيا ومع زعماء قبيلة شنواري.
    Es por ello que los salafistas sólo están presentes en partes de las provincias de Kunar y Nuristan. UN ونتيجة لذلك، فإن وجود السلفيين يقتصر على أجزاء من مقاطعتي كونار ونورستان.
    Operaciones similares ejecutadas en las provincias de Kunar, Laghman y Nangarhar, en el este, fueron igualmente exitosas, pero la accesibilidad del Gobierno sigue siendo limitada y se circunscribe principalmente a los centros de distritos. UN وتكللت عمليات مماثلة في ولايات كونار ولغمان وننغرهار في الشرق بالقدر نفسه من النجاح، غير أن مدى وصول الحكومة إليها لا يزال محدوداً ويقتصر في معظمه على مراكز المقاطعات.
    Presuntos guerrilleros talibanes disparan dos cohetes contra una base militar estadounidense en Konar nororiental. UN أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان صاروخين على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة شمال شرقي كونار.
    En el Afganistán se sigue deteniendo o asesinando a personas por su posible vinculación con Al-Qaida, particularmente en Kunar y Nuristán. UN 15 - ويستمر إيقاف وقتل أفراد يُرجح ارتباطهم بتنظيم القاعدة في أفغانستان، لا سيما في ولايتي كونار ونورستان.
    Las actividades militares siguieron centrándose en las provincias del sureste y en las provincias de Kunar y Nangarhar en el este del Afganistán. UN وظلت الأنشطة العسكرية مركزة في مقاطعات الجنوب الشرقي ومقاطعتي كونار ونانغارهار في الشرق.
    Se cree que los niños restantes están en la provincia vecina de Kunar en el Afganistán. UN ويُعتقد أن الأطفال المتبقين موجودون في مقاطعة كونار المجاورة في أفغانستان.
    Un niño asociado al ejército nacional del Afganistán en la Provincia de Kunar fue utilizado como porteador y resultó herido por un dispositivo explosivo improvisado. UN كما أن صبيا يرتبط بالجيش الوطني الأفغاني في مقاطعة كونار استخدم كحمال، وأصيب من جراء جهاز تفجير يدوي الصنع.
    La mayoría de los incidentes ocurrieron cerca de la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, en particular en las provincias de Kunar, Khost y Nangahar. UN ووقعت معظم الحوادث بالقرب من الحدود بين أفغانستان وباكستان، ولا سيما في مقاطعات كونار وخوست ونانغهار.
    Dijo que era un seguimiento de rutina, algo relativo a un manifiesto del helicóptero de la misión de Kunar. Open Subtitles كانت أنه شيئاً ما روتينياً يقومون به مع مروحية مراقبة في مهمة كونار
    Se da prioridad a la creación de una cadena de equipos de reconstrucción provinciales en el este, el sudeste y el sur, incluidas las provincias de Kunar, Nangahar, Zabul y Khost. UN وتعطى أولوية لتكوين مجموعة من هذه الأفرقة عبر المناطق الشرقية والجنوبية الشرقية والجنوبية، بما في ذلك مقاطعات كونار ونانغهار وزابل وخوست.
    El Presidente Karzai y el Relator Especial sobre el derecho a la educación dieron a conocer declaraciones públicas de condena después de que cinco niños resultaran muertos en una escuela de Kunar. UN وقد أصدر كل من الرئيس قرضاي والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بيانات عامة بالإدانة بعد أن قُتل 6 من الأطفال بمدرسة في كونار.
    Supe de primera mano por los ancianos de las tribus que todo esto ha afectado a comunidades de Kunar y Nangarhar, atrapadas entre las partes en conflicto. UN واستمعت مباشرة من شيوخ القبائل الذين قدموا سردا عن تأثير كل ذلك على المجتمعات المحلية في كونار ونانجرهار، المحصورتين بين الأطراف المتحاربة.
    La decisión relativa a la reubicación temporal no afectó a las oficinas regionales y provinciales, que están funcionando normalmente, con la excepción de la oficina provincial de Kunar, de la cual se ha trasladado temporalmente a personal internacional. UN ولم تتأثر مكاتب البعثة الإقليمية وفي المقاطعات بالنقل المؤقت وهي تعمل بصورة اعتيادية، باستثناء مكتب مقاطعة كونار الذي تم سحب الموظفين الدوليين منه مؤقتا.
    Los insurgentes han aprovechado los movimientos de la FIAS utilizando, para fines de propaganda, filmaciones de sus integrantes cuando tomaban posesión de bases de operaciones avanzadas en la provincia de Kunar que hasta entonces habían estado bajo el control de la FIAS. UN واستفاد التمرد من تحركات القوة الدولية، حيث استخدم في الدعاية أفلاما تبين المتمردين وهم يتمركزون في قواعد عمليات متقدمة في مقاطعة كونار كانت تتمركز فيها القوة الدولية سابقا.
    El nivel de amenaza en las provincias de Kunar, Khost y Nangarhar fue elevado y lo seguirá siendo mientras los insurgentes continúen utilizando la región fronteriza entre el Afganistán y el Pakistán como cobijo. UN وكان مستوى الخطر في مقاطعات كونار وخوست ونانغرهار عاليا، وسيبقى على هذه الحال ما دام المتمردون يواصلون استخدام المنطقة الحدودية بين أفغانستان وباكستان كملاذ آمن لهم.
    La Wolesi Jirga convocó al Ministro de Defensa, el Ministro del Interior, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Asuntos Tribales en relación con los incidentes transfronterizos ocurridos en Kunar. UN واستدعى مجلس ووليسي جيرغا وزراء الدفاع والداخلية والشؤون الخارجية والشؤون القانونية لاستجوابهم عن الأحداث التي وقعت عبر الحدود في كونار.
    Dos afganos armados con fusiles Kalashnikov matan a Gul, antiguo jefe militar de los talibanes, en la provincia nororiental de Konar, y huyen inmediatamente después. UN قتل أفغانيان مسلحان بكلاشينكوف بإطلاق أعيرة نارية على غول، وهو قائد عسكري سابق من الطالبان، في إقليم كونار الشمالي الشرقي. وفر المهاجمان فورا.
    Malí Sr. Alpha Omar Konar UN مالي السيد ألفا عمر كونار
    El Excmo. Sr. Alpha Oumar Konare UN صاحب السعادة ألفا عمر كونار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more