"كونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cósmica
        
    • universal
        
    • cósmicos
        
    • cósmicas
        
    • universo
        
    • planetaria
        
    • son universales
        
    • cosmovisiones
        
    • cosmológicos
        
    • cósmico
        
    • universalidad
        
    • cosmovisión que
        
    Hace algún tiempo, la oficina registró algún tipo de onda de choque cósmica. Open Subtitles قبل بعض الوقت، سجّل مكتبنا الرئيسي موجة كونية من نوع ما.
    Y creo que la tecnología es en realidad una fuerza cósmica. TED وأعتقد أن التكنلوجيا هي في الواقع قوى كونية.
    Estábamos muy emocionados porque encontrar el Higgs demuestra la existencia de un campo de energía cósmica. TED جميعنا أصيب بالإثارة بسبب اكتشافنا للهيغز مما يثبت وجود حقل طاقة كونية.
    Debemos mostrar coraje y determinación para preservar a las Naciones Unidas como el foro más universal del mundo. UN ونحن نحتاج إلى إظهار شجاعة وتصميم فــي سبيل صون الأمـــم المتحـــدة باعتبارها المحفل ذا الطابع الأشد كونية في العالم.
    Evidentemente, la detección de objetos cósmicos poco visibles en el contexto atmosférico resulta difícil. UN ويمثل رصد أجسام كونية خافتة أمام خلفية الغلاف الجوي بوضوح مشكلة .
    Sólo miren estos geysers, chimeneas cósmicas bombeando fuerte hollín. Open Subtitles ..أنظر لكل هذه الأبخرة إنها مداخن كونية تقذف سخام غريب
    En realidad, la humanidad todavía vive en una infancia cósmica. La humanidad no ha cambiado en 2O siglos. Open Subtitles نحن نعيش في مقبرة كونية البشرية لن يتغيرو في 2000 سنة
    Aquí tú y yo somos formas de vida diferentes... y es una broma cósmica enferma que debamos compartir el planeta. Open Subtitles أشكال حياة مختلفة بالكامل وإنها فقط مزحة كونية عبيطة أننا يجب علينا مشاركة كوكب
    ¿Te parece que la vida es una gran broma estúpida y cósmica? Open Subtitles هل الحياة تبدو مثل نزوة كونية كبيرة غبية؟
    Cuando llegaron a la Tierra, los Zarthans trajeron con ellos su mejor tesoro: La Luz de Zartha, una fuerza cósmica tan poderosa que en manos equivocadas podría ser la aniquilación de Zartha. Open Subtitles بوصولهم الأرض جاء الزارتيون, بأعظم كنوزهم نور زارتا, قوة كونية عظيمه
    En una pelea de karate. Totalmente al azar, como una enferma broma cósmica. Open Subtitles في مباراة الكاراتية, بشكل عشوائي تماماً مثل سخرية كونية مريضة
    Yo la amo. Aprende a dejarla ir o no podrás dejar fluir la pura energía cósmica del universo. Open Subtitles تعلم أن تتخلى عنها وإلا فإنك لن تحصل على طاقة كونية نقية تدفق من خلال الكون
    Elementos pesados, como el uranio sólo pueden haber sido creados en una catastrófica explosión cósmica. Open Subtitles فالعناصر الثقيلة كاليورانيوم من الممكن أن تُنتَج فقـط بحادثة إنفجار كونية كارثيـة
    Lamentablemente, esta Organización no podrá considerarse universal si no hay una representación adecuada de los 23 millones de personas de la República de China en Taiwán. UN وللأسف، لا يمكن القول عن هذه المنظمة إنها كونية دون التمثيل الملائم لسكان جمهورية الصين في تايوان البالغ عددهم 23 مليون نسمة.
    Nuestro Presidente ha propuesto la elaboración de un nuevo tratado universal amplio sobre la no proliferación horizontal y vertical de armas nucleares. UN وقد اقترح رئيس جمهوريتنا تطوير معاهدة كونية جديدة لمنع الانتشار النووي أفقيا وعموديا.
    pero si empezamos a pensar en cómo abordar la experiencia de negociar las diferencias dentro de la familia, entonces descubrimos que es un fenómeno casi universal. TED ولكن إن بدأت بالتفكير بأن تجربة معالجة الاختلافات ضمن عائلتك هي التجربة التي يشير إليها العالم، عندها ستكتشف أنها تقريبًا ظاهرة كونية.
    Es un experimento de rayos cósmicos lanzado hacia la estratósfera superior a una altitud de 40 km. TED هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا.
    El viento solar está formado por protones, electrones, rayos cósmicos toda esa clase de partículas cargadas. Open Subtitles تتكون الرياح الشمسية من بروتونات وإلكترونات وأشعة كونية كل هذه الأنواع من الجسيمات المشحونة
    Los agujeros negros no son las míticas aspiradoras cósmicas de la ciencia ficción. Open Subtitles الثقوب السوداء ليست مكانس كونية اسطورية من الخيال العلمي
    Los chinos elaboraron un mito cosmológico según el cual el universo se consideraba un sistema orgánico de partes interdependientes. UN وقد خلق الصينيون أسطورة كونية كانوا يرون الكون من خلالها بوصفه نظاما عضويا يتكون من أجزاء مترابطة.
    El mundo actual se ha beneficiado de sorprendentes avances en los ámbitos económico e industrial; como resultado de los adelantos de la ciencia y de la tecnología se ha transformado en una pequeña aldea planetaria. UN لقد شهد عالمنا الحالي تطورات اقتصادية وصناعية مهولة، وأصبح العالم قرية كونية صغيرة بفضل التقدم العلمي والتكنولوجيا.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores reiteraron también su posición de principio de larga data de que todos los derechos humanos son universales, inalienables, indivisibles, interdependientes y se relacionan entre sí. UN كما أكد وزراء الخارجية من جديد موقفهم الثابت والمبدئي القائل بأن جميع حقوق الإنسان كونية وغير قابلة للتصرف أو التجزئة، وأنها متكاملة ومترابطة.
    Se indicó que las cosmovisiones multirregionales indígenas habían de reemplazar el actual paradigma del hombre unidimensional. UN وأشاروا إلى ضرورة الاستعاضة عن النموذج الذكوري الأحادي الجانب الحالي برؤية كونية متعددة الأبعاد التي تعتمدها الشعوب الأصلية.
    Excepto recordarle respetuosamente al consejo una vez más que nos basamos en pistas de modelos cosmológicos antiguos anteriores a Aristóteles. Open Subtitles لكن أريد أن أذكر المجلس ثانية أننا نعمل حسب رموز مؤسسة على نماذج كونية قديمة ... من قبل ارسطو
    Y quiero una Muñeca Sammy Gastadora... y quiero un Avión cósmico de Guerra... y quiero el Barro Desagradable y Asqueroso. Open Subtitles و أنا أريد دمية سامي سبيندر و أنا أريد طائرة كونية توربو مقاتلة و أنا أريد هذا
    En las décadas siguientes, otras investigaciones corroboraron la idea de Darwin sobre la universalidad de algunas de las expresiones emocionales más importantes. TED وفي العقود القليلة الموالية، أدت بحوث إضافية إلى تأكيد فكرة داروين بأن بعضاً من أهم تعبيراتنا العاطفية هي بالفعل كونية.
    La relación de las poblaciones indígenas con la tierra se basaba en una concepción singular de la vida y la cultura y una cosmovisión que hundían sus raíces en la tierra. UN والعلاقة القائمة بين الأرض والشعوب الأصلية ترتكز على فلسفة حياتية فريدة من نوعها وثقافة ونظرة كونية استُمدت من الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more