Entonces lo que necesitamos saber para abordar este misterio es, en primer lugar, cómo la mente se une al cerebro y segundo, cómo se construye el sí mismo. | TED | فما نحن في حاجة الى معرفته لمعالجة هذا الغموض هو, اول شيئ كيف وضعت العقول معا في الدماغ و الثاني, كيف يتم بناء النفس. |
Quítate la blusa y muéstrales cómo se trata al mal comportamiento en esta casa. | Open Subtitles | إخلعي قميصك وأريهم كيف يتم التعامل مع السلوك السيء في هذا المنزل |
¿Cómo es que los estados de los gatos en lados opuestos del universo pueden entrelazarse en esta forma? | TED | كيف يتم ذلك وحالتا القطتين على طرفي نقيض من الكون يمكن أن تكون متشابكة بهذه الطريقة؟ |
Voy a mostrarle a tu hermano como se hace. Ese es mi pareja. | Open Subtitles | ولكنِّي سأحاول أن أنالها سأري لأخيكِ كيف يتم ذلك هذا شريكي |
Éstos señalan concretamente la manera en que se registra o mide el cambio en el contexto de un país dado. | UN | فهذه المؤشرات تحدد كيف يتم تسجيل التقدم أو قياسه في سياق قطري محدد. |
¿Cómo está dando un pedazo apestando a encadenar una muestra de amistad? | Open Subtitles | كيف يتم إعطاء قطعة النتن من سلسلة عرض الصداقة ؟ |
Los Estados Partes deben indicar también en sus informes las modalidades de separación de los procesados y los condenados y precisar las diferencias entre los regímenes que se aplican a unos y otros. | UN | وينبغي لتقارير الدول اﻷطراف أن تبين كيف يتم فصل اﻷشخاص المتهمين عن اﻷشخاص المحكوم عليهم وأن توضح كيف تختلف معاملة اﻷشخاص المتهمين عن معاملة اﻷشخاص المحكوم عليهم. |
Indudablemente, ello plantea un interrogante para el futuro: cómo se pueden formular programas de ajuste acordes con el desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico. | UN | ولا شك في أن السؤال المفتوح التالي سيطرح بشأن المستقبل: كيف يتم تحقيق التوافق بين برامج التكيف الهيكلي وبين التنمية المستدامة ايكولوجيا. |
¿Cómo se informa a las poblaciones indígenas de esas reuniones? | UN | كيف يتم إعلام السكان اﻷصليين بهذه الاجتماعات؟ |
¿Cómo se eligen los interesados y de qué manera se garantiza su participación? | UN | كيف يتم تحديد أصحاب المصلحة وكيف تُكفل مشاركتهم؟ |
El mundo contempla y escucha ahora cómo se masacra a niños, mujeres y ancianos en Palestina sin la menor compasión. | UN | ويرى العالم ويسمع الآن كيف يتم قتل أطفال ونساء وشيوخ فلسطين بلا رحمة. |
Temple cambió las guardias a último momento. Sabes cómo es. | Open Subtitles | قام تيمبل بتغيير لائحة المناوبة في اللحظة الأخيرة ، تعرفين كيف يتم الأمر |
¿cómo es que un sujeto como tú no está casado con alguna... no sé... hermosa modelo de traje de baño? | Open Subtitles | كيف يتم ذلك الرجل مثلك غير متزوج بالفعل لsome- - أنا لا know-- نموذج ملابس السباحة رائع؟ |
Mostrémosle a estos vagos como se hace. | Open Subtitles | لنبين لهؤلاء الملاعين الكسالى كيف يتم الأمر |
Por eso, en el teatro, es tan fundamental la historia, el libro y el lenguaje, contar la historia, la manera en que se cuenta, los mecanismos y métodos que se utilizan, como la historia en sí misma. | TED | لذلك. في المسرح. كما أن القصة حرجة والكتاب واللغة, طريقة القاء القصة,. كيف يتم نقلها, أيضا فإن الآليات, الطرق المستخدمة, تتساوى مع القصة نفسها |
Bien ¿cómo está construida toda esta circuitería en el cerebro? | TED | حسنا، كيف يتم تنظيم كل هذه الدوائر المعقدة في المخ؟ |
Los Estados Partes deben indicar también en sus informes las modalidades de separación de los procesados y los condenados y precisar las diferencias entre los regímenes que se aplican a unos y otros. | UN | وينبغي لتقارير الدول اﻷطراف أن تبين كيف يتم فصل اﻷشخاص المتهمين عن اﻷشخاص المحكوم عليهم وأن توضح كيف تختلف معاملة اﻷشخاص المتهمين عن معاملة اﻷشخاص المحكوم عليهم. |
Nunca he lanzado el disco. Quiero ver cómo se hace. | Open Subtitles | لم ارمى قرص من قبل اود ان اشاهد كيف يتم ذلك |
Hago dos entregas... la primera con 10.000, de prueba... para que vean cómo funciona. | Open Subtitles | سوف أقوم بتوصيلتان الأولى بـ 10.000 كتجربة ، ليعرفوا كيف يتم الأمر |
¿Qué pasa con la gente que quiere opinar sobre cómo son controlados? | Open Subtitles | ماذا عن الناس الذين يريدون صوتا كيف يتم السيطرة عليها؟ |
Menos de una semana antes del Día del Árbol. ¿Cómo va eso? | Open Subtitles | أقل من أسبوع قبل يوم الشجرة. كيف يتم ذلك ذاهب؟ |
También se expresó preocupación por la forma en que se estaba vacunando a los niños soldados y, más importante aún, sobre cómo impedir que los reclutaran en primer lugar. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم من الطريقة التي يتم بها تحصين الجنود الأطفال، والأهم من ذلك هو كيف يتم منع تجنيد هؤلاء الأطفال في المقام الأول. |
La Tercera Comisión está debatiendo la manera de forjar un concepto unánime de los derechos humanos, así como una estructura para promoverlos. | UN | وأضاف أن اللجنة الثالثة تناقش كيف يتم التعبير عن نظرة اجتماعية لحقوق الإنسان، فضلاً عن كيان لتعزيز هذه الحقوق. |
Vale, quiero saber como funciona esto exactamente. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف يتم الأمر حرفياً |