"كيف يمكن للبلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Cómo pueden los países
        
    • forma en que los países
        
    • ¿ Cómo podían los países
        
    • ¿ Cómo podrían los países
        
    • qué modo los países
        
    • qué modo pueden los países
        
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo crear y apoyar vías de desarrollo más incluyentes? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستحدث مسارات إنمائية أكثر شمولاً للجميع وتدعمها؟
    - ¿Cómo pueden los países en desarrollo beneficiarse del comercio? ¿Cuáles son las posibles consecuencias de la liberalización del comercio para su crecimiento y desarrollo? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من التجارة؟ وما هي الآثار الممكنة لتحرير التجارة من أجل نموها وتنميتها؟
    Además, ¿cómo pueden los países abordar las circunstancias y necesidades especiales de los jóvenes y respetar sus derechos? UN علاوة على ذلك، كيف يمكن للبلدان أن تلبي احتياجات الشباب الخاصة وتتعامل مع ظروفهم وتحترم حقوقهم؟
    La UNCTAD podía desempeñar un papel importante sugiriendo la forma en que los países en desarrollo, y en especial los menos adelantados, podrían obtener las mismas ventajas de estas nuevas posibilidades y hacer frente a estos nuevos retos, y explicando las consecuencias del trato diferenciado que se les había otorgado. UN وبوسع اﻷونكتاد أن يلعب دورا هاما بأن يقترح كيف يمكن للبلدان النامية، وخصوصا ﻷقل البلدان نموا، الاستفادة الى أقصى حد من هذه الامكانيات الجديدة ومواجهة هذه التحديات الجديدة، وبأن يوضح اﻵثار التي تترتب على المعاملة التفاضلية التي مُنحت.
    ¿Cómo podían los países en desarrollo crear y apoyar vías de desarrollo más incluyentes? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستحدث وتدعم مسارات إنمائية أكثر شمولاً؟
    e) ¿Cómo podrían los países en desarrollo y los países con economías en transición aunar sus esfuerzos y participar más activamente en el proceso normativo de las NIIF? UN (ه) كيف يمكن للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن توحد الجهود وتشارك على نحو أنشط في عملية وضع المعايير الدولية للإبلاغ المالي؟
    5. ¿Cómo pueden los países promover un mayor acceso a la energía y una combinación energética apropiada y eficiente para la transformación estructural? UN 5- كيف يمكن للبلدان أن تدعم توسيع الحصول على الطاقة واستخدام توليفة مناسبة وكفؤة من مصادر الطاقة لأغراض التحول الهيكلي؟
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo integrar mejor las políticas de protección social en las estrategias nacionales de desarrollo? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تدمج سياسات الحماية الاجتماعية بصورة أفضل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟
    Por lo tanto, es importante saber cómo pueden los países mejorar la contribución de los bosques a las economías ecológicas y cómo pueden los bosques beneficiarse al mismo tiempo del incremento del gasto público en ecología en esferas conexas. UN لذا من المهم معرفة كيف يمكن للبلدان تعزيز مساهمة الغابات في الاقتصادات الخضراء وكيف يمكن للغابات الاستفادة في الوقت نفسه من الإنفاق الأخضر المتزايد للقطاع العام في المجالات ذات الصلة.
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo dependientes de los productos básicos, potenciar, en colaboración con los asociados para el desarrollo, las iniciativas nacionales para reforzar los beneficios en términos de desarrollo derivados del comercio de productos básicos? UN كيف يمكن للبلدان النامية المعتمدِة على السلع الأساسية التي تتعاون مع الشركاء في التنمية أن تحسّن من مبادراتها الوطنية لتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من تجارة السلع الأساسية؟
    6. ¿Cómo pueden los países en desarrollo lograr la transformación estructural sin poner en peligro la sostenibilidad ambiental? UN 6- كيف يمكن للبلدان النامية تحقيق التحول الهيكلي دون التفريط بالاستدامة البيئية؟
    Una cuestión importante que cabe destacar es cómo pueden los países, que disponen de recursos limitados, mantener un equilibrio entre proporcionar datos para mejorar las comparaciones internacionales y responder a las necesidades internas del IPC. UN وثمة مسألة رئيسية تستحق الاهتمام هي كيف يمكن للبلدان التي تصادف قيودا في الموارد أن تقيم توازنا بين تقديم بيانات تعزز إجراء المقارنات الدولية وبين الاستجابة في الوقت نفسه لاحتياجات برنامج المقارنات الدولية على الصعيد المحلي.
    - ¿Cómo pueden los países en desarrollo extraer mayores beneficios de la comercialización de los productos basados en los CT? ¿Cuál sería la función de las asociaciones entre comunidades, entre instituciones de los sectores público y privado y entre empresas? UN كيف يمكن للبلدان النامية الحصول على مزيد من المنافع بتسويق المنتجات القائمة على المعارف التقليدية؟ وما هو الدور المحتمل للشراكات فيما بين المجتمعات المحلية، والقطاعين العام والخاص، والمشاريع التجارية؟
    iii) En cuanto al comercio, ¿cómo pueden los países en desarrollo, en particular los PMA, garantizar que las mujeres reciban en un pie de igualdad los beneficios derivados de la creciente liberalización del sector de los servicios? ¿Qué tipo de medidas internacionales de apoyo se requerirían para promover una mejora de los conocimientos y aptitudes necesarios a esos efectos? UN `3` فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، كيف يمكن للبلدان النامية، وبخاصة لأقل البلدان نمواً، أن تكفل المساواة فيما يتعلق بحصول النساء على الفوائد الناتجة عن زيادة تحرير قطاع الخدمات؟ وما هي تدابير الدعم الدولي المطلوبة لتعزيز الارتقاء بالمهارات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛
    En la interacción de las ETN con otros agentes, lo importante es determinar cómo pueden los países en desarrollo participar de manera más activa en el proceso de generación y difusión de conocimientos a nivel mundial utilizando las actividades de las ETN de modo que complementen las iniciativas nacionales. UN والسؤال الأهم عند الحديث عن تفاعل الشركات عبر الوطنية مع غيرها من الجهات الفاعلة هو كيف يمكن للبلدان النامية أن تشارك بهمة أعلى في توليد المعرفة ونشرها على الصعيد العالمي بتعزيز أنشطة الشركات عبر الوطنية على نحو يكمل الجهود المحلية.
    b) ¿Cómo pueden los países africanos utilizar las políticas macroeconómicas con mayor eficacia para fomentar el desarrollo? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تستفيد بشكل أكثر فعالية من السياسات الاقتصادية الكلية من أجل التنمية؟
    b) ¿Cómo pueden los países africanos utilizar las políticas macroeconómicas con mayor eficacia para fomentar el desarrollo? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تستفيد بشكل أكثر فعالية من السياسات الاقتصادية الكلية من أجل التنمية؟
    b) ¿Cómo pueden los países africanos utilizar las políticas macroeconómicas con mayor eficacia para fomentar el desarrollo? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تستفيد بشكل أكثر فعالية من السياسات الاقتصادية الكلية من أجل التنمية؟
    El programa del curso práctico se estructuró con el objeto de demostrar la forma en que los países en desarrollo podían aprovechar la tecnología espacial para promover su desarrollo económico y social y explicar cómo se podía ampliar la comunidad de usuarios, y por consiguiente también la comunidad de benefactores. UN وقد أعد برنامج حلقة العمل لكي يظهر كيف يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من استخدام تكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكيف يمكن توسيع أوساط المستخدمين ، وبالتالي أوساط المنتفعين أيضا .
    ¿Cómo podían los países en desarrollo integrar mejor las políticas de protección social en las estrategias nacionales de desarrollo? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تدمج سياسات الحماية الاجتماعية بصورة أفضل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟
    c) ¿Cómo podrían los países en desarrollo dependientes de los productos básicos aprovechar eficazmente las oportunidades que brinda el rápido desarrollo de la energía renovable? ¿Cuál es el marco normativo adecuado para apoyar la inversión en la energía renovable y el consumo de este tipo de energía? UN (ج) كيف يمكن للبلدان النامية المعتمدِة على السلع الأساسية أن تستفيد فعلياً من الفرص التي يتيحها التطور السريع للطاقة المتجددة؟ وما هو الإطار السياساتي الملائم لدعم الاستثمار في الطاقة المتجددة واستهلاكها؟
    13. La UNCTAD, a través de su programa de asistencia técnica, debía examinar de qué modo los países receptores podían utilizar los estímulos con mayor eficiencia y, previa petición, ayudarles a efectuar la evaluación costo-beneficio de sus sistemas de estímulo. UN ٣١- وينبغي لﻷونكتاد أن يبحث، من خلال برنامجه للمساعدة التقنية، كيف يمكن للبلدان المضيفة أن تزيد كفاءة استخدام الحوافز، وأن يساعدها بناء على طلبها في تقييم مزايا مخططاتها الخاصة بالحوافز مقارَنة بتكاليفها.
    La pregunta que el orador desea formular al Relator Especial es de qué modo pueden los países en desarrollo realizar progresos frente a las restricciones impuestas al acceso a los mercados internacionales. UN وسؤاله للمقرر الخاص هو كيف يمكن للبلدان النامية أن تحرز تقدما في وجه القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more