Estos proyectos, todos los cuales usaban sublimación, se emplearon para purificar cerca de 1.100 kg de UCl4. | UN | وقد استخدمت كل هذه المشاريع المستندة إلى ظاهرة التصعيد في تنقية حوالي ٠٠١ ١ كيلوغرام من رابع كلوريد اليورانيوم. |
Prueba de ello es el envío en 1994 de 600 kg de uranio altamente enriquecido a los Estados Unidos de América bajo las salvaguardias del OIEA. | UN | ويدلل على ذلك شحن ٠٠٦ كيلوغرام من اليورانيوم الشديد اﻹثراء في عام ٤٩٩١ إلى الولايات المتحدة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Costo medio estimado que incluye 50 kg de equipaje. Ídem. | UN | يشمل متوسط التكلفة المقدرة تكاليف نقل ٥٠ كيلوغرام من اﻷمتعة |
En el momento de su detención llevaba consigo 2,8 kilogramos de plutonio. | UN | وكان يحمل، لما ألقـــي عليه القبض ٨,٢ كيلوغرام من البلوتونيوم. |
Se incluyen el costo del envío de 100 kilogramos de equipaje no acompañado y las dietas cuando procede. | UN | وتشمل هذه التكلفة ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر في الحالات التي ينطبق فيها ذلك. |
Conforme a esta conclusión, estimamos que se utilizó una cantidad de 1.000 kilos de explosivos de gran potencia. | UN | ووفقا لهذه النتيجة، نقدر أن كمية المتفجرات تبلغ 000 1 كيلوغرام من المواد شديدة الانفجار. |
El costo medio estimado incluye 50 kg. de equipaje. Ídem. | UN | يشمل متوسط التكلفة المقدرة تكاليف نقل 50 كيلوغرام من الأمتعة |
El costo medio estimado incluye 50 kg de equipaje. | UN | يشمل متوسط التكلفة المقدرة تكاليف نقل 50 كيلوغرام من الأمتعة. |
El costo medio estimado incluye 50 kg. de equipaje. Ídem. | UN | يشمل متوسط التكلفة المقدرة تكاليف نقل 50 كيلوغرام من الأمتعة. |
Incluidos 274.000 kg de alimentos y 9.300 m3 de combustible | UN | تشمل 000 274 كيلوغرام من الأغذية و 300 9 متر مكعب من الوقود |
En la actualidad, la producción de 1 kg de salmón requería 5 kg de peces en libertad como alimento. | UN | وفي الوقت الراهن، يستلزم إنتاج كيلوغرام واحد من سمك السلمون استهلاك 5.5 كيلوغرام من الأسماك البحرية كعلف. |
En 2005 se incautó un total de 319.000 kg de estupefacientes en el territorio nacional. | UN | كما تم الاستيلاء على ما مجموعه 000 319 كيلوغرام من المخدرات من مختلف الأنواع في عام 2005. |
El precio del mercurio en el mercado internacional osciló entre 5 y 15 dólares/kg de mercurio. | UN | وتراوح سعر السوق الدولي للزئبق بين 5 و15 دولاراً أمريكياًّ لكل كيلوغرام من الزئبق. |
El grupo había vendido unos 200 kilogramos de heroína en Suiza. | UN | وكانت هذه المجموعة قد هرﱠبت حوالي ٢٠٠ كيلوغرام من الهيروين في سويسرا. |
El mismo día se permitió el paso de otra camioneta con 800 kilogramos de forraje. | UN | وسمح لشاحنة صغيرة مقفلة أخرى بالعبور في اليوم ذاته وهي تحمل ٨٠٠ كيلوغرام من اﻷعلاف. |
640.500 kilogramos de carga transportados por vía aérea | UN | نقل 500 640 كيلوغرام من البضائع عبر الجو |
2.097.400 kilogramos de carga transportados por carretera | UN | نقل 400 097 2 كيلوغرام من البضائع بالطرق البرية |
Transporte de 677.500 kilogramos de equipaje, efectuado durante la rotación de personal militar | UN | نقل 500 677 كيلوغرام من الأمتعة المقرر نقلها خلال تناوب الأفراد العسكريين |
La partida incluye el costo de los pasajes, excesos de equipaje, pequeños gastos de salida y llegada, viáticos y el envío de 100 kilos de equipaje no acompañado. | UN | ويشمل هذا الاعتماد تكلفة السفر جوا والحقائب الزائدة ومصروفات المطار وبدل اﻹقامة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصطحبة. |
Los puntos problemáticos en Europa incluyen concentraciones en sedimentos de hasta 300 ug/kg en peso seco, relacionadas con la actividad industrial (Heinisch et al., 2007). | UN | وتشمل المواقع الحرجة الأوروبية تركيزات في الرواسب تصل إلى 300 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الجاف، ولها صلة بالنشاط الصناعي (Heinisch وآخرون، 2007). |
Hasta el punto de que en muchas partes es más fácil conseguir una pistola, una ametralladora o un lanzacohetes que un kilo de harina o una droga contra la neumonía, la malaria o la disentería. | UN | ولقد بلغت الحالة حدا أصبح معه الحصول على مسدس، أو رشاشة، أو قاذفة صواريخ أسهل من الحصول على كيلوغرام من الطحين أو دواء لمعالجة ذات الرئة أو الملاريا أو الزحار. |
El antiguo cazador furtivo dijo al Grupo que Kasebere le había pagado 90 dólares por kilogramo de marfil. | UN | وأخبر الصياد الفريق أن كازيبيري دفع له مبلغ 90 دولاراً عن كل كيلوغرام من العاج. |
En el caso del uranio muy enriquecido también se considera suficiente una cantidad de 25 kg del isótopo uranio 235. | UN | أما بالنسبة لليورانيوم العالي التخصيب، فإن كمية 25 كيلوغرام من نظير اليورانيوم - 235 تعتبر كافية أيضاً. |
Se han calculado los gastos de los viajes de ida y vuelta del personal a la zona de la Misión, por aerolíneas comerciales, a un promedio de 2.500 dólares por persona para los viajes en un solo sentido y de 5.000 dólares para los viajes de ida y vuelta, incluidos 100 kilogramos de exceso de equipaje no acompañado. | UN | حسب سفر أفراد البعثة إلى منطقة البعثة ومنها بالخطوط الجوية التجارية على أساس متوسط تكاليف للاتجاه الواحد بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار للفرد أو ٠٠٠ ٥ دولار لرحلة الذهاب والاياب بما في ذلك ١٠٠ كيلوغرام من المتاع الزائد غير المصحوب. |