"كيلو غرام" - Translation from Arabic to Spanish

    • kilogramos
        
    • kg
        
    • kilos
        
    • kilo
        
    • kilogramo
        
    Ese costo comprende 100 kilogramos de equipaje no acompañado y dietas de viaje, cuando correspondan. UN وتشمل هذه التكاليف شحن مائة كيلو غرام واﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر، حيثما ينطبق ذلك.
    El helicóptero no tenía pasajeros a bordo pero llevaba tanques internos llenos de combustible y aproximadamente 300 kilogramos de sal. UN ولم تكن الطائرة تقل ركابا ولكنها كانت تحمل خزانات وقود داخلية مملوءة وما يقرب من ٠٠٣ كيلو غرام من الملح.
    La MAC tendrá una resolución pancromática de 2,5 m y una resolución multiespectral de 5,0 m y se prevé que la carga útil agregada de la MAC y del MACSAT sea de unos 200 kg. UN وسيكون بإمكان الكاميرا ماك أن توفر درجة استبانة قدرها 2.5 مترا باللونين الأبيض والأسود و5.5 أمتار بالألوان المتعددة. ويفترض أن يكون مجموع حمولة ماك وماكسات ما يقارب 200 كيلو غرام.
    Se estima que la descarga anual de lindano en las zonas del Ártico es de 13.000 kg. UN وتبلغ نسبة التلوث بالليندان في القطب الشمالي سنوياً 000 13 كيلو غرام.
    Esto supone que cada día se exportan a Somalia 14.000 kilos de khat. UN ومعنى هذا أن 000 14 كيلو غرام من القات تُصدر يوميا إلى الصومال.
    El valor de 2.000 kilos de khat es de 7.000 dólares, es decir, 3,5 dólares por kilo. UN وتبلغ قيمة 000 2 كيلو غرام من القات 000 7 دولار، أي 3.5 دولارات للكيلوغرام الواحد.
    En la estimación se incluyen créditos para la facturación de 10 kilogramos de exceso de equipaje acompañado y 100 kilogramos de equipaje no acompañado. UN ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة.
    Esto permitirá aumentar en 0,5 kilogramos la ración individual de grasa vegetal todos los meses. UN وسوف تتيح هذه الزيادة شراء نصف كيلو غرام إضافية من السمن النباتي للفرد الواحد شهريا.
    Y es más ligero, pesa 1.250 kilogramos Open Subtitles كما أنَّ وزنها أخف فوزنها 1250 كيلو غرام
    Las normas limitan la exportación de los misiles balísticos con un alcance de 300 kilómetros por lo menos y con una carga útil de 500 kilogramos por lo menos. UN وتحد هذه القواعد من تصدير القذائف التسيارية التي يبلغ مداها 300 كيلو متر على الأقل ويبلغ مقدار شحنتها المتفجرة 500 كيلو غرام على الأقل.
    El objetivo -- el desafío -- es reducir las emisiones en 1.000 kilogramos por persona cada año, porque la ordenación del medio ambiente debe ser responsabilidad de todos. " UN والهدف - التحدي - هو تخفيض نسبة الانبعاثات بنسبة 000 1 كيلو غرام لكل شخص سنويا. لأن الإدارة البيئية يجب أن تكون من مسؤولية الجميع.
    Por ejemplo, una empresa fleta entre siete y diez aeronaves diarias en promedio, que vuelan entre el aeropuerto Wilson, en Nairobi (Kenya), y Somalia con cargamentos de 2.000 kilogramos de khat cada una. UN وعلى سبيل المثال، فإن الشركة الواحدة يمكن أن تستأجر، في المتوسط، ما بين 7 طائرات و 10 طائرات يوميا تقوم كل منها بنقل 000 2 كيلو غرام من القات من مطار ويلسون في نيروبي إلى الصومال.
    Actualmente el uso del mercurio en la odontología es inferior a los 100 kg por año y muchos pacientes piden recurrir a alternativas como resultado de una mayor concienciación del público. UN تقل كمية الزئبق المستخدمة اليوم في مجال طب الأسنان عن 100 كيلو غرام سنوياً، حيث يطلب العديد من المرضى استخدام بدائل له نتيجة لزيادة وعي الجمهور.
    Como resultado del proyecto, las liberaciones de mercurio se redujeron en unos 3.000 kg en un solo año y se logró aumentar el grado de concienciación entre los interesados. UN وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة.
    En la fotografía deben haber casi 200 kg. Open Subtitles الكمية التى ترينها في هذه الصور لابد أنها تزن حوالي 200 كيلو غرام
    No es una tarea sencilla para un gato de 200 kg. Open Subtitles و هي مهمّة ليست بسهلة على سنّور قد يزن 200 كيلو غرام
    Se estima que cada persona genera 254 kilos de desechos sólidos al año, y que el ritmo con que los genera aumenta anualmente en un 2% a 3%. UN ويقدر توليد النفايات بنحو 254 كيلو غرام للفرد سنويا، مع زيادة سنوية تتراوح بين 2 و 3 في المائة.
    Dentro de tres años, pesará 60 kilos y será uno de los grandes cazadores del océano. Open Subtitles خلال 3 سنوات سيكون واحداً من أخطر صيادي المحيطات بوزن 60 كيلو غرام
    Dentro de tres años, pesará 60 kilos y será uno de los grandes cazadores del océano. Open Subtitles خلال 3 سنوات سيكون واحداً من أخطر صيادي المحيطات بوزن 60 كيلو غرام
    Tenía una barba medio crecida y pesaba 100 kilos. Open Subtitles لقد كان لديها لحية زغبة وتزن 102 كيلو غرام
    4 mil litros para 1 kilo de arroz y 13 mil litros para un kilo de carne de res. Open Subtitles وأربعة آلاف ليتر لإنتاج كيلوغرام من الأرز وثلاثة عشر ألف ليتر لإنتاج كيلو غرام واحد من لحم البفر
    Corrobora esa afirmación el hecho de que se han lanzado en el país 11.000 toneladas —es decir, a más de 1 kilogramo por ciudadano— de los explosivos más destructivos, de una potencia equivalente a la de unas nueve bombas atómicas como la que se lanzó en Hiroshima. UN وتؤكد هذا الحقيقة التي مؤداها أن هذا البلد ألقي عليه ٠٠٠ ١١ طن من أكثر المتفجرات تدميرا أي بما يزيد عن كيلو غرام واحد من المتفجرات لكل مواطن في المتوسط، وهو ما يساوي القوة التدميرية لحوالي ٩ قنابل ذرية مثل القنبلة التي ألقيت على هيروشيما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more