"كُنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • estábamos
        
    • éramos
        
    • hemos
        
    • nos
        
    • estuvimos
        
    • estamos
        
    • fuimos
        
    • somos
        
    • estuviéramos
        
    • teníamos
        
    • fuéramos
        
    • Íbamos
        
    • habríamos
        
    • estaríamos
        
    Mi hermano y yo teníamos una de esas pequeñas piscinas inflables... y estábamos jugando allí. Open Subtitles أنا و أخي كان لنّا مسبّح صغير و كُنا نلعب في ذاك المسبح
    Porque estábamos a mitad de camino de la primera canción cuando él me llevó arriba. Open Subtitles لأننا كُنا وحيدون , في منتصف الأغنية الأولى عندما أخذني في الطابق العلوي
    Robara los turistas y esconderte en el malecón, como cuando éramos críos. Open Subtitles و الإختباء في الممرات كما نفعل ذلك عندما كُنا صغار
    Los hemos protegido por eras, y entonces nos abandonan por algún nuevo dios? Open Subtitles لقد كُنا نحميك لعصور، ومن ثم تخليت عنّا لأجل آلهة جديدة؟
    Le dijo a los guardias que estuvimos allí. Nadie más lo sabía. Open Subtitles .أخبرت الحراس إننّا كُنا هُناك .لا أحد آخر يعرف بذلك
    ¿ Significa que si estamos hechos a semejanza de Dios, la venganza no se vuelve un acto de odio, sino una cruzada santa? Open Subtitles هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟
    Es decir, hace tres semanas, estábamos sentados a esta mesa comiendo jamón. Open Subtitles أعني, قبل ثالث أسابيع ..كُنا جالسين حول الطاولة نأكل اللحم
    Sólo como que, ya saben, se me ocurrió esta mañana cuando estábamos... Open Subtitles لقد كُنت فقط كما تعلمين أتاني هذا الأمر بينما كُنا
    En el segundo año de carrera, estábamos practicando Ultimate Frisbee en el salón. Open Subtitles في السنة الثانية من الجامعة كُنا نتدرب على الجري في الصالة
    Y que si no se iba, entonces lo haría yo, porque ya no podía aguantar ver lo que le estábamos haciendo. Open Subtitles وإذا لم يذهب ، فسأفعل أنا ذلك لإنني لم أستطع الوقوف ومراقبة ما كُنا نفعله به بعد الآن
    estábamos en un hogar juntos por un tiempo, y ella fue con esta nueva familia y empezó a meterse en problemas, contando historias sobre el padre. Open Subtitles كُنا في دار رعاية سويًا لفترة، و ثم ذهبتّ لتلك العائلة الجديدة و ثم بدأت بالتورط في مشاكل، تروي قصص عن الأب
    estábamos buscando una casa... y pensamos que nos podrían ayudar. Open Subtitles نحن كُنا نحاول إيجاد منزل معين . هُنا فى هذه البلدة . ونعتقد انه ربما يمكن ان تساعدنا
    éramos compañeras de habitación el primer año que vivimos en la casa. Open Subtitles كُنا زُملاء غرفة واحدة في العام الأول لنا في المنزل
    ¿Qué hay con la cicatriz en el cuello de cuando éramos niños? Open Subtitles ماذا عن الندبة الموجودة على رقبتها منذ كُنا أطفالاً ؟
    ¿Que todo han sido mentiras, que le hemos estado mintiendo por un mes? Open Subtitles أن كُل شئ كان كِذبة، أننا كُنا نكذب عليه لشهر ؟
    hemos estado buscando en la oscuridad, y hay todo tipo de gente. Open Subtitles لقد كُنا نبحث هُناك في الظلام ولم نجد أيّ شخص.
    Niña, Jenny y yo nos hemos partido la espalda cocinando todo el día. Open Subtitles لقَد تَعبنا في احضار كُل هذا لكِ. كُنا نطبخُ طَوال النهار.
    Aunque esté terminado, no cambia que una vez estuvimos casados. Open Subtitles على الرغمِ من أنها إنتهت ، لم تتغير حقيقه أننا كُنا متزوجين ذات مرة
    ¿Si los estamos cazando durante el día? ¿cómo sabemos quiénes son Lobos? Open Subtitles إذا كُنا نصطاد بالنهار ، كيف نعلم أنّهُم ليسوا ذئاباً؟
    fuimos los únicos que consideramos ser curas. Open Subtitles نحن كُنا الأثنان الوحيدان في المجموعة لإعطاء أي فكرة عن دخول الكهنة
    Inteligente, un poquito desordenado ¿No lo somos todos a esa edad? Open Subtitles ذكي كالمسمار ، مُشاغب قليلاً ، ولكننا كُلنا كُنا كذلك في ذلك العُمر ؟
    ¿Quieres decir si nosotros estuviéramos viviendo en la gran casa? Open Subtitles أتقصد إذا كُنا لازلنا نعيش بالمنزل الأكبر ؟
    Y sé que no somos novios... pero si lo fuéramos, no compartiría tu chocho con nadie. Open Subtitles أعرفُ أننا لسنا مع بعض، لكن لو كُنا كذلك فلا أُريدُ أن أشارككِ مع أي أحد
    Cuando Íbamos en el auto, ella te sacó el encendedor de tu mochila. Open Subtitles . عندما كُنا بالسيّارة , قامت بأخذِ قداحتكِ من حقيبتكِ الظهريّة
    Podíamos oírlos,... pero sabíamos que si habríamos la puerta,... hubieramos muerto como ellos. Open Subtitles كُنا نستطيع سماعهم, لكننا عـرفنا, إذا فـتحنا الباب نحن كُنا سنموت معهم.
    No lo sientas. Hiciste un buen trabajo. No estaríamos aquí sin ti. Open Subtitles لا تكونِ، لقد أبليت جيداً لما كُنا هنا بدونكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more